Translation of "In den verkehr gebracht werden" in English

Es kann sein, dass nicht alle Packungsgrößen in den Verkehr gebracht werden.
Not all pack sizes may be marketed.
EMEA v3

Dieses Arzneimittel sollte unter der Bezeichnung Diclofenac in den Verkehr gebracht werden.
The medicine was to be marketed as Diclofenac.
ELRC_2682 v1

Saatgut darf nur in verschlossenen Verpackungen in den Verkehr gebracht werden.
Seed units shall be marketed only in sealed packages.
JRC-Acquis v3.0

Arzneimittel dürfen nur nach behördlicher Zulassung in den Verkehr gebracht werden.
Hits from these screens are then tested in cells and then in animals for efficacy.
Wikipedia v1.0

Ferner darf damit behandeltes Holz nicht in den Verkehr gebracht werden.
Furthermore wood so treated may not be placed on the market.
TildeMODEL v2018

Damit behandeltes Holz darf nicht in den Verkehr gebracht werden.
Furthermore, wood so treated shall not be placed on the market;
DGT v2019

Folgende Fischereierzeugnisse dürfen nicht in den Verkehr gebracht werden:
The placing on the market of the following products is prohibited:
TildeMODEL v2018

Ausschließlich sichere Erzeugnisse dürften in den Verkehr gebracht werden.
Only safe products should be placed on the market.
TildeMODEL v2018

Eine CE-Kennzeichnung ist verpflichtend, wenn Maschinen in den Verkehr gebracht werden.
A CE-marking is mandatory, when machines are put on the market.
ParaCrawl v7.1

Medizinprodukte müssen zertifiziert werden, bevor sie in den Verkehr gebracht werden dürfen.
Medical Devices must be certified before being allowed to enter the market.
ParaCrawl v7.1

Das eingeführte frische Gefluegelfleisch darf innerhalb des einführenden Mitgliedstaats in den Verkehr gebracht werden.
Imported fresh poultrymeat may be traded within the importing Member State.
JRC-Acquis v3.0

Arzneifuttermittel und Zwischenprodukte dürfen nur in verschlossenen Verpackungen oder Behältnissen in den Verkehr gebracht werden.
Medicated feed and intermediate products shall be placed on the market only in sealed packages or containers.
TildeMODEL v2018

Einzelfuttermittel und Mischfuttermittel dürfen nur in verschlossenen Verpackungen oder Behältnissen in den Verkehr gebracht werden.
Feed materials and compound feed may be placed on the market only in sealed packages or containers.
DGT v2019

Diese Konzentrationsgrenzwerte sind für Zubereitungen, die gasförmig in den Verkehr gebracht werden, nicht geeignet.
Whereas these concentration limits are not appropriate in the case of preparalions marketed in gaseous form;
EUbookshop v2

Alle Druckgeräte, die in Europa in den Verkehr gebracht werden, müssen dieser Richtlinie entsprechen.
All pressure equipment that is placed on the market in Europe must comply with this directive.
ParaCrawl v7.1

Deswegen dürfen beispielsweise Druckbehälter nur in den Verkehr gebracht werden, wenn sie speziellen Richtlinien genügen.
This is why pressure vessels, for example, can only be approved for use if they comply with specific guidelines and regulations.
ParaCrawl v7.1

Lebensmittel, die nicht sicher sind, dürfen nicht in den Verkehr gebracht werden.
Foods which are not safe may not be placed on the market.
ParaCrawl v7.1

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, der das Verfahren zur Bestimmung der zulässigen Höchstwerte für die radioaktive Belastung in Nahrungs- und Futtermitteln festlegt, die im Anschluss an einen nuklearen Unfall oder eine andere radiologische Notstandssituation, mit einer (wahrscheinlich) erheblichen radioaktiven Belastung in Nahrungs- und Futtermitteln als Folge, in den Verkehr gebracht werden könnten.
I voted in favour of this report which proposes to stipulate the procedure for determining the maximum permitted levels of radioactive contamination of foodstuffs and feedingstuffs which may be placed on the market following a nuclear accident or any other case of radiological emergency which is likely to lead to, or has led to, significant radioactive contamination of foodstuffs and feedingstuffs.
Europarl v8

Es läßt sich nicht mit Sicherheit sagen, daß nur Tiere in den Verkehr gebracht werden, die nach dem 1. August 1996 geboren wurden, also zwischen 6 und 30 Monate alt sind.
There is nothing to ensure that only animals born after 1 August 1996, aged between 6 and 30 months, are put on the market
Europarl v8

Die Vertragsparteien erkennen an, dass Arzneimittel und Pflanzenschutzmittel, die in ihrem jeweiligen Gebiet durch ein Patent geschützt sind, möglicherweise ein behördliches Zulassungsverfahren durchlaufen müssen, bevor sie auf ihrem Markt in den Verkehr gebracht werden.
The Parties recognise that medicinal and plant protection products protected by a patent on their respective territory may be subject to an administrative authorisation procedure before being put on their market.
DGT v2019

Die Richtlinie 70/524/EWG schreibt vor, dass nur solche Zusatzstoffe in den Verkehr gebracht werden dürfen, für die eine gemeinschaftliche Zulassung erteilt worden ist.
Directive 70/524/EEC provides that no additive may be put into circulation unless a Community authorisation has been granted.
DGT v2019

Da es sich um die übliche Übergangsregelung handelt, sollten Erzeugnisse, die vor der Anwendung der neuen Vorschriften hergestellt wurden, auch weiterhin in den Verkehr gebracht werden können.
As a standard transitional arrangement, it should continue to be possible to place on the market products produced before the application of the new rules.
DGT v2019

Mit ihrem besonders breiten Anwendungsbereich deckt diese Richtlinie alle Produkte ab, die zum permanenten Einbau in Bauwerke des Hoch- und Tiefbaus in den Verkehr gebracht und vermarktet werden dürfen.
Having a particularly wide scope, this directive covers every product that can be distributed and marketed for permanent incorporation in building works for structural and civil engineering projects.
Europarl v8

Wie schätzt die Kommission das Risiko von Handelskonflikten mit den nordamerikanischen Handelspartnern ein, wenn die Produkte in der Europäischen Union wegen fehlender Genehmigung für den GVOAnteil nicht in den Verkehr gebracht werden dürfen?
How does the Commission rate the risk of trade conflicts with our North American trading partners, if products cannot be marketed in the European Union without approval for the parts containing genetically modified organisms?
Europarl v8

Gerade bei Lebensmitteln, die auf dem Binnenmarkt in den Verkehr gebracht werden sollen, sind einheitliche Vorschriften, ist die Möglichkeit vorzusehen, wie insgesamt gekennzeichnet wird, und zwar bevor diese Lebensmittel produziert sind.
In the case of foodstuffs to be distributed within the internal market, uniform regulations about labelling as a whole are needed before these foodstuffs are produced.
Europarl v8