Translation of "In den verkehr gebracht werden" in English
Es
kann
sein,
dass
nicht
alle
Packungsgrößen
in
den
Verkehr
gebracht
werden.
Not
all
pack
sizes
may
be
marketed.
EMEA v3
Dieses
Arzneimittel
sollte
unter
der
Bezeichnung
Diclofenac
in
den
Verkehr
gebracht
werden.
The
medicine
was
to
be
marketed
as
Diclofenac.
ELRC_2682 v1
Saatgut
darf
nur
in
verschlossenen
Verpackungen
in
den
Verkehr
gebracht
werden.
Seed
units
shall
be
marketed
only
in
sealed
packages.
JRC-Acquis v3.0
Arzneimittel
dürfen
nur
nach
behördlicher
Zulassung
in
den
Verkehr
gebracht
werden.
Hits
from
these
screens
are
then
tested
in
cells
and
then
in
animals
for
efficacy.
Wikipedia v1.0
Ferner
darf
damit
behandeltes
Holz
nicht
in
den
Verkehr
gebracht
werden.
Furthermore
wood
so
treated
may
not
be
placed
on
the
market.
TildeMODEL v2018
Damit
behandeltes
Holz
darf
nicht
in
den
Verkehr
gebracht
werden.
Furthermore,
wood
so
treated
shall
not
be
placed
on
the
market;
DGT v2019
Folgende
Fischereierzeugnisse
dürfen
nicht
in
den
Verkehr
gebracht
werden:
The
placing
on
the
market
of
the
following
products
is
prohibited:
TildeMODEL v2018
Ausschließlich
sichere
Erzeugnisse
dürften
in
den
Verkehr
gebracht
werden.
Only
safe
products
should
be
placed
on
the
market.
TildeMODEL v2018
Eine
CE-Kennzeichnung
ist
verpflichtend,
wenn
Maschinen
in
den
Verkehr
gebracht
werden.
A
CE-marking
is
mandatory,
when
machines
are
put
on
the
market.
ParaCrawl v7.1
Medizinprodukte
müssen
zertifiziert
werden,
bevor
sie
in
den
Verkehr
gebracht
werden
dürfen.
Medical
Devices
must
be
certified
before
being
allowed
to
enter
the
market.
ParaCrawl v7.1
Das
eingeführte
frische
Gefluegelfleisch
darf
innerhalb
des
einführenden
Mitgliedstaats
in
den
Verkehr
gebracht
werden.
Imported
fresh
poultrymeat
may
be
traded
within
the
importing
Member
State.
JRC-Acquis v3.0
Arzneifuttermittel
und
Zwischenprodukte
dürfen
nur
in
verschlossenen
Verpackungen
oder
Behältnissen
in
den
Verkehr
gebracht
werden.
Medicated
feed
and
intermediate
products
shall
be
placed
on
the
market
only
in
sealed
packages
or
containers.
TildeMODEL v2018
Einzelfuttermittel
und
Mischfuttermittel
dürfen
nur
in
verschlossenen
Verpackungen
oder
Behältnissen
in
den
Verkehr
gebracht
werden.
Feed
materials
and
compound
feed
may
be
placed
on
the
market
only
in
sealed
packages
or
containers.
DGT v2019
Diese
Konzentrationsgrenzwerte
sind
für
Zubereitungen,
die
gasförmig
in
den
Verkehr
gebracht
werden,
nicht
geeignet.
Whereas
these
concentration
limits
are
not
appropriate
in
the
case
of
preparalions
marketed
in
gaseous
form;
EUbookshop v2
Alle
Druckgeräte,
die
in
Europa
in
den
Verkehr
gebracht
werden,
müssen
dieser
Richtlinie
entsprechen.
All
pressure
equipment
that
is
placed
on
the
market
in
Europe
must
comply
with
this
directive.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
dürfen
beispielsweise
Druckbehälter
nur
in
den
Verkehr
gebracht
werden,
wenn
sie
speziellen
Richtlinien
genügen.
This
is
why
pressure
vessels,
for
example,
can
only
be
approved
for
use
if
they
comply
with
specific
guidelines
and
regulations.
ParaCrawl v7.1
Lebensmittel,
die
nicht
sicher
sind,
dürfen
nicht
in
den
Verkehr
gebracht
werden.
Foods
which
are
not
safe
may
not
be
placed
on
the
market.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
der
das
Verfahren
zur
Bestimmung
der
zulässigen
Höchstwerte
für
die
radioaktive
Belastung
in
Nahrungs-
und
Futtermitteln
festlegt,
die
im
Anschluss
an
einen
nuklearen
Unfall
oder
eine
andere
radiologische
Notstandssituation,
mit
einer
(wahrscheinlich)
erheblichen
radioaktiven
Belastung
in
Nahrungs-
und
Futtermitteln
als
Folge,
in
den
Verkehr
gebracht
werden
könnten.
I
voted
in
favour
of
this
report
which
proposes
to
stipulate
the
procedure
for
determining
the
maximum
permitted
levels
of
radioactive
contamination
of
foodstuffs
and
feedingstuffs
which
may
be
placed
on
the
market
following
a
nuclear
accident
or
any
other
case
of
radiological
emergency
which
is
likely
to
lead
to,
or
has
led
to,
significant
radioactive
contamination
of
foodstuffs
and
feedingstuffs.
Europarl v8
Es
läßt
sich
nicht
mit
Sicherheit
sagen,
daß
nur
Tiere
in
den
Verkehr
gebracht
werden,
die
nach
dem
1.
August
1996
geboren
wurden,
also
zwischen
6
und
30
Monate
alt
sind.
There
is
nothing
to
ensure
that
only
animals
born
after
1
August
1996,
aged
between
6
and
30
months,
are
put
on
the
market
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
dass
Arzneimittel
und
Pflanzenschutzmittel,
die
in
ihrem
jeweiligen
Gebiet
durch
ein
Patent
geschützt
sind,
möglicherweise
ein
behördliches
Zulassungsverfahren
durchlaufen
müssen,
bevor
sie
auf
ihrem
Markt
in
den
Verkehr
gebracht
werden.
The
Parties
recognise
that
medicinal
and
plant
protection
products
protected
by
a
patent
on
their
respective
territory
may
be
subject
to
an
administrative
authorisation
procedure
before
being
put
on
their
market.
DGT v2019
Die
Richtlinie
70/524/EWG
schreibt
vor,
dass
nur
solche
Zusatzstoffe
in
den
Verkehr
gebracht
werden
dürfen,
für
die
eine
gemeinschaftliche
Zulassung
erteilt
worden
ist.
Directive
70/524/EEC
provides
that
no
additive
may
be
put
into
circulation
unless
a
Community
authorisation
has
been
granted.
DGT v2019
Da
es
sich
um
die
übliche
Übergangsregelung
handelt,
sollten
Erzeugnisse,
die
vor
der
Anwendung
der
neuen
Vorschriften
hergestellt
wurden,
auch
weiterhin
in
den
Verkehr
gebracht
werden
können.
As
a
standard
transitional
arrangement,
it
should
continue
to
be
possible
to
place
on
the
market
products
produced
before
the
application
of
the
new
rules.
DGT v2019
Mit
ihrem
besonders
breiten
Anwendungsbereich
deckt
diese
Richtlinie
alle
Produkte
ab,
die
zum
permanenten
Einbau
in
Bauwerke
des
Hoch-
und
Tiefbaus
in
den
Verkehr
gebracht
und
vermarktet
werden
dürfen.
Having
a
particularly
wide
scope,
this
directive
covers
every
product
that
can
be
distributed
and
marketed
for
permanent
incorporation
in
building
works
for
structural
and
civil
engineering
projects.
Europarl v8
Wie
schätzt
die
Kommission
das
Risiko
von
Handelskonflikten
mit
den
nordamerikanischen
Handelspartnern
ein,
wenn
die
Produkte
in
der
Europäischen
Union
wegen
fehlender
Genehmigung
für
den
GVOAnteil
nicht
in
den
Verkehr
gebracht
werden
dürfen?
How
does
the
Commission
rate
the
risk
of
trade
conflicts
with
our
North
American
trading
partners,
if
products
cannot
be
marketed
in
the
European
Union
without
approval
for
the
parts
containing
genetically
modified
organisms?
Europarl v8
Gerade
bei
Lebensmitteln,
die
auf
dem
Binnenmarkt
in
den
Verkehr
gebracht
werden
sollen,
sind
einheitliche
Vorschriften,
ist
die
Möglichkeit
vorzusehen,
wie
insgesamt
gekennzeichnet
wird,
und
zwar
bevor
diese
Lebensmittel
produziert
sind.
In
the
case
of
foodstuffs
to
be
distributed
within
the
internal
market,
uniform
regulations
about
labelling
as
a
whole
are
needed
before
these
foodstuffs
are
produced.
Europarl v8