Translation of "In den unterlagen" in English

Ich kann vielen der in den Unterlagen angeführten Kommentaren und Vorschlägen zustimmen.
I can agree with many of the comments and proposals given in the material.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte in den Unterlagen eine Sache richtig stellen.
Madam President, I wish to correct one thing in the documentation.
Europarl v8

Der Antragsteller hat die in den ursprünglichen Unterlagen vorgeschlagene Etikettierung wie folgt geändert:
Whereas the notifier subsequently modified the proposed labelling in the original dossier as follows:
JRC-Acquis v3.0

Von einer anderen, gar symbolischen Bedeutung ist in den Unterlagen nichts bekannt.
No other symbolic significance at all is attested in church documents.
Wikipedia v1.0

In den Playoffs unterlagen sie erst in der zweiten Runde den Phoenix Suns.
They advanced to the NBA Playoffs, defeating the Denver Nuggets 3–2 in the first round, and moved on to play the Phoenix Suns in the second round.
Wikipedia v1.0

Das Qualitätssystem muß in den einschlägigen Unterlagen beschrieben sein.
The Quality System must be described in relevant documentation.
TildeMODEL v2018

Das Qualitätssystem muss in den einschlägigen Unterlagen beschrieben sein.
The Quality System must be described in relevant documentation.
TildeMODEL v2018

Die entsprechenden Regeln sollten in den satzungsmäßigen Unterlagen jedes EuFSU niedergelegt werden.
Rules on this should be laid down in the statutory documents of each EuSEF.
TildeMODEL v2018

In den Unterlagen ist insbesondere Folgendes anzugeben:
In particular, it shall comprise the following detailed information:
DGT v2019

Steht doch alles in den Unterlagen.
It's in the written records.
OpenSubtitles v2018

Einen, über den sie nichts in den Armee-Unterlagen finden.
One they cannot check against your army record, that's the first thing they will do.
OpenSubtitles v2018

Zu dokumentieren, wenn noch nicht in den Unterlagen gemäß Nummer 4.2.12.2.7.1.5 enthalten.
To be documented if not already included in the documentation referred to in point 4.2.12.2.7.1.5.
TildeMODEL v2018

Steht irgendwo in den Unterlagen, - ob sie ein Organspender ist?
Does it say anywhere that she's an organ donor?
OpenSubtitles v2018

Nichts davon steht in den offiziellen Unterlagen, Handelsminister.
I could find no reference to any of these in official records, Trade Minister.
OpenSubtitles v2018

Die Abzeichen in den Unterlagen existieren nicht.
Right. OK. The badge numbers on the paperwork don't exit.
OpenSubtitles v2018

Seine Adresse finden Sie in den Unterlagen.
You can get his address from our personal file.
OpenSubtitles v2018

Ihr Name erscheint in den persönlichen Unterlagen des Kardinals.
Her name appears in the Cardinal's private accounts.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Dinge, die stehen nicht in den Unterlagen.
There are things that aren't in the paperwork.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, ich könnte etwas in den Doug Newberg-Unterlagen gefunden haben.
I think I might have found something in the Doug Newberg file.
OpenSubtitles v2018

Das steht nicht in den Unterlagen.
That wasn't in the paperwork.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie seine Handynummer in den Unterlagen?
You got his cell phone on file?
OpenSubtitles v2018

Ja, wissen Sie, das haben wir in den Unterlagen gesehen.
You know, we saw that in the title records.
OpenSubtitles v2018

Aber es gibt nichts in den Unterlagen, das ein Mordmotiv andeutet.
But there's nothing in her paper trail that suggests a motive for murder.
OpenSubtitles v2018

Nein, das steht in den Unterlagen.
It's in the files.
OpenSubtitles v2018

Augenblick, ich sehe in den Unterlagen nach.
Hold on. Let me check my records.
OpenSubtitles v2018

Das stand in den Unterlagen des Heims.
That's what the hospital record said.
OpenSubtitles v2018

Es gibt keine Aufzeichnungen über ihre Aktivitäten in den FBI-Unterlagen.
Yet there isn't a single piece of information available on her activities in the FBI files.
OpenSubtitles v2018

Details finden Sie in den Unterlagen.
Details are in your briefing folders.
OpenSubtitles v2018