Translation of "In den unterlagen" in English
Ich
kann
vielen
der
in
den
Unterlagen
angeführten
Kommentaren
und
Vorschlägen
zustimmen.
I
can
agree
with
many
of
the
comments
and
proposals
given
in
the
material.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
in
den
Unterlagen
eine
Sache
richtig
stellen.
Madam
President,
I
wish
to
correct
one
thing
in
the
documentation.
Europarl v8
Der
Antragsteller
hat
die
in
den
ursprünglichen
Unterlagen
vorgeschlagene
Etikettierung
wie
folgt
geändert:
Whereas
the
notifier
subsequently
modified
the
proposed
labelling
in
the
original
dossier
as
follows:
JRC-Acquis v3.0
Von
einer
anderen,
gar
symbolischen
Bedeutung
ist
in
den
Unterlagen
nichts
bekannt.
No
other
symbolic
significance
at
all
is
attested
in
church
documents.
Wikipedia v1.0
In
den
Playoffs
unterlagen
sie
erst
in
der
zweiten
Runde
den
Phoenix
Suns.
They
advanced
to
the
NBA
Playoffs,
defeating
the
Denver
Nuggets
3–2
in
the
first
round,
and
moved
on
to
play
the
Phoenix
Suns
in
the
second
round.
Wikipedia v1.0
Das
Qualitätssystem
muß
in
den
einschlägigen
Unterlagen
beschrieben
sein.
The
Quality
System
must
be
described
in
relevant
documentation.
TildeMODEL v2018
Das
Qualitätssystem
muss
in
den
einschlägigen
Unterlagen
beschrieben
sein.
The
Quality
System
must
be
described
in
relevant
documentation.
TildeMODEL v2018
Die
entsprechenden
Regeln
sollten
in
den
satzungsmäßigen
Unterlagen
jedes
EuFSU
niedergelegt
werden.
Rules
on
this
should
be
laid
down
in
the
statutory
documents
of
each
EuSEF.
TildeMODEL v2018
In
den
Unterlagen
ist
insbesondere
Folgendes
anzugeben:
In
particular,
it
shall
comprise
the
following
detailed
information:
DGT v2019
Steht
doch
alles
in
den
Unterlagen.
It's
in
the
written
records.
OpenSubtitles v2018
Einen,
über
den
sie
nichts
in
den
Armee-Unterlagen
finden.
One
they
cannot
check
against
your
army
record,
that's
the
first
thing
they
will
do.
OpenSubtitles v2018
Zu
dokumentieren,
wenn
noch
nicht
in
den
Unterlagen
gemäß
Nummer
4.2.12.2.7.1.5
enthalten.
To
be
documented
if
not
already
included
in
the
documentation
referred
to
in
point
4.2.12.2.7.1.5.
TildeMODEL v2018
Steht
irgendwo
in
den
Unterlagen,
-
ob
sie
ein
Organspender
ist?
Does
it
say
anywhere
that
she's
an
organ
donor?
OpenSubtitles v2018
Nichts
davon
steht
in
den
offiziellen
Unterlagen,
Handelsminister.
I
could
find
no
reference
to
any
of
these
in
official
records,
Trade
Minister.
OpenSubtitles v2018
Die
Abzeichen
in
den
Unterlagen
existieren
nicht.
Right.
OK.
The
badge
numbers
on
the
paperwork
don't
exit.
OpenSubtitles v2018
Seine
Adresse
finden
Sie
in
den
Unterlagen.
You
can
get
his
address
from
our
personal
file.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Name
erscheint
in
den
persönlichen
Unterlagen
des
Kardinals.
Her
name
appears
in
the
Cardinal's
private
accounts.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
Dinge,
die
stehen
nicht
in
den
Unterlagen.
There
are
things
that
aren't
in
the
paperwork.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
könnte
etwas
in
den
Doug
Newberg-Unterlagen
gefunden
haben.
I
think
I
might
have
found
something
in
the
Doug
Newberg
file.
OpenSubtitles v2018
Das
steht
nicht
in
den
Unterlagen.
That
wasn't
in
the
paperwork.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
seine
Handynummer
in
den
Unterlagen?
You
got
his
cell
phone
on
file?
OpenSubtitles v2018
Ja,
wissen
Sie,
das
haben
wir
in
den
Unterlagen
gesehen.
You
know,
we
saw
that
in
the
title
records.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gibt
nichts
in
den
Unterlagen,
das
ein
Mordmotiv
andeutet.
But
there's
nothing
in
her
paper
trail
that
suggests
a
motive
for
murder.
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
steht
in
den
Unterlagen.
It's
in
the
files.
OpenSubtitles v2018
Augenblick,
ich
sehe
in
den
Unterlagen
nach.
Hold
on.
Let
me
check
my
records.
OpenSubtitles v2018
Das
stand
in
den
Unterlagen
des
Heims.
That's
what
the
hospital
record
said.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
keine
Aufzeichnungen
über
ihre
Aktivitäten
in
den
FBI-Unterlagen.
Yet
there
isn't
a
single
piece
of
information
available
on
her
activities
in
the
FBI
files.
OpenSubtitles v2018
Details
finden
Sie
in
den
Unterlagen.
Details
are
in
your
briefing
folders.
OpenSubtitles v2018