Translation of "In den kopf setzen" in English

Ich kann Ihnen jetzt eine bizarre Idee in den Kopf setzen.
I can put a bizarre new idea in your mind right now.
TED2020 v1

Es würde dir nur Flausen in den Kopf setzen und du drehst durch.
It would go to your coconut head. You're liable to get ideas... and pass right out.
OpenSubtitles v2018

Ich soll Leuten Ideen in den Kopf setzen?
Me putting ideas into people's heads?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte auch nicht, dass Sie Red Flausen in den Kopf setzen.
And I don't want you making up stories to Red.
OpenSubtitles v2018

Jemand was in den Kopf setzen...
Zap an idea into people's heads.
OpenSubtitles v2018

Lass mich dir dazu nur ein Wort in den Kopf setzen, Sunaina.
Let me put just one word in your mind, Sunaina.
OpenSubtitles v2018

Sie sollen einem Ideen in den Kopf setzen.
They're made to plant thoughts in your head.
OpenSubtitles v2018

Hör auf, meinem Bruder Flöhe in den Kopf zu setzen.
Stop putting these thoughts into my brother's head, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich hätte dir trivialere Dinge in den Kopf setzen sollen.
Perhaps I should have filled your head with trivia.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir uns was in den Kopf setzen, ziehen wir's durch.
We don't get over things easily.
OpenSubtitles v2018

Du lässt dir Hirngespinste in den Kopf setzen.
This is what I warned you about. You let people fill your head with ideas.
OpenSubtitles v2018

Und, versuche Wertschätzung nicht anderen Menschen in den Kopf zu setzen.
Also, do not try to plant appreciation in others.
ParaCrawl v7.1

Versuche Dankbarkeit nicht anderen Menschen in den Kopf zu setzen.
Do not try to plant gratitude in others.
ParaCrawl v7.1

Sie machen dies hauptsächlich, indem sie ihnen Gedanken in den Kopf setzen.
This is primarily through the medium of putting thoughts in their minds.
ParaCrawl v7.1

Aber denk nicht mal dran, ihr diesen Verschwörungstheorie-Scheiß in den Kopf zu setzen.
Oh, but don't you even think of putting that conspiracy theory shit inside her head.
OpenSubtitles v2018

Ich bezahle dich nicht dafür, mir böse Gedanken in den Kopf zu setzen.
I don't pay you to put evil notions in my head.
OpenSubtitles v2018

Doktor, Sie schaffen so ziemlich alles, was Sie sich in den Kopf setzen.
If there's one thing I've learned about you, Doctor, it's that you can do just about anything you set your mind to.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie sich was in den Kopf setzen, sind sie zu nichts mehr zu gebrauchen.
They get something stuck in their heads and you can't do a thing with them.
OpenSubtitles v2018

Und du hörst bitte auf, ihm solche unausgegorenen Theorien in den Kopf zu setzen.
And I'd like you to stop filling his head with such half-cocked theories.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht, dass Sie meinem Sohn solche Flausen in den Kopf setzen.
I don't want you to put funny ideas in my boy's head.
OpenSubtitles v2018

Löten Sie die Antennen in den Kopf und setzen Sie den Körper zwischen den Flügeln.
Solder the antennae into the head and then place thebody between the wings.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nämlich das Gefühl... dass jeder Gedanke, den Sie Ben in den Kopf setzen... uns untergraben soll.
Because I'm starting to feel like every single thought that you put into Ben's head... is meant to undermine us.
OpenSubtitles v2018

Versuch weiter, mir Gedanken in den Kopf zu setzen, so wie du es immer getan hast.
You keep trying to put thoughts in my head... like you always have.
OpenSubtitles v2018

Max und ich sind ein gutes Team, und wenn wir uns was in den Kopf setzen, dann bringen wir das auch zu Ende.
Max and I are a great team, and when we set our mind to something, we accomplish it.
OpenSubtitles v2018

Manchmal kannst du nicht mehr tun als jemanden eine Idee in den Kopf zu setzen und auf das Beste zu hoffen.
Sometimes all you can do is put an idea into a man's head and hope for the best.
OpenSubtitles v2018