Translation of "In den kopf gesetzt" in English

Er hat sich in den Kopf gesetzt, dem zu entkommen.
He's patently hit on the idea of escape.
OpenSubtitles v2018

Du hast ihr fremde Schiffe in den Kopf gesetzt.
You've sure got those foreign ships stuck in her head!
OpenSubtitles v2018

Wer hat dir diesen Blödsinn in den Kopf gesetzt?
But who put all this garbage in your head?
OpenSubtitles v2018

Eine Illusion, die uns die Talosianer in den Kopf gesetzt haben.
An illusion, placed in our minds by this planet's inhabitants.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie Seiner Majestät diese Flausen in den Kopf gesetzt?
Did you put all this nonsense in His Majesty's head?
OpenSubtitles v2018

Da hat er dir ja schöne Flausen in den Kopf gesetzt.
Even so, why should the mention of marriage go to your head?
OpenSubtitles v2018

Du hast dir schon lange Dinge in den Kopf gesetzt.
You set your mind on certain things long ago.
OpenSubtitles v2018

Irgendwann hat er sich in den Kopf gesetzt, Theater zu spielen.
At one time, Mr Gérard decided to go into the theatre.
OpenSubtitles v2018

Man hat's ihr in den Kopf gesetzt.
Ir was planted into her head.
OpenSubtitles v2018

Wer hat dir das in den Kopf gesetzt?
Who put that bee in your bonnet?
OpenSubtitles v2018

Sie hat sich eine Pension in den Kopf gesetzt.
She's set her mind on this particular boarding house.
OpenSubtitles v2018

Sie hat es sich in den Kopf gesetzt.
She's got her mind set on it.
OpenSubtitles v2018

Mir wurden Bilder über die Liebe in den Kopf gesetzt.
It's all those images in your head of what love is supposed to look like.
OpenSubtitles v2018

Seit du mir den ganzen Mist in den Kopf gesetzt hast.
Ever since you've been putting all that shit in my brain.
OpenSubtitles v2018

Matthew hat es sich in den Kopf gesetzt.
Matthew's been terrible set on it.
OpenSubtitles v2018

Er hat sich in den Kopf gesetzt, dass Chivonne seine Freundin wird.
He got it in his head that Chivonne is gonna be his girlfriend.
OpenSubtitles v2018

Man hat uns Stereotypen in den Kopf gesetzt.
They filled our heads with stereotypes.
OpenSubtitles v2018

Reese hat dir etwas in den Kopf gesetzt.
Reese got in your head.
OpenSubtitles v2018

Als hättest du mir das in den Kopf gesetzt.
It's as if you put this idea in my head.
OpenSubtitles v2018

Das hat dir die Scheißpsychologin in den Kopf gesetzt!
The shrink cow put that in your head!
OpenSubtitles v2018

Er hat den Leuten das in den Kopf gesetzt.
And he who planted these seeds in the minds of common men!
OpenSubtitles v2018

Du hast mir die Idee in den Kopf gesetzt.
You put the idea in my head.
OpenSubtitles v2018

Ich hab sie mir in den Kopf gesetzt.
I put her there.
OpenSubtitles v2018

Er hat mir Flausen in den Kopf gesetzt.
He's been messing with my head. You're right.
OpenSubtitles v2018

Hat dieser Teufel Rancho dir diese Flausen in den Kopf gesetzt?
That scoundrel Rancho is messing with your mind !
OpenSubtitles v2018

Hat sie Ihnen außer dem erfundenen Bruder noch was in den Kopf gesetzt?
So except for this brother you never had... is there anything else she might have put in your head?
OpenSubtitles v2018