Translation of "In den kommenden zwei wochen" in English
In
den
kommenden
zwei
Wochen
war
ich
fünfmal
dort.
Did
it
five
more
times
in
the
next
two
weeks.
OpenSubtitles v2018
In
den
kommenden
zwei
Wochen
sollen
die
entsprechenden
Verträge
unterzeichnet
werden.
The
relevant
contracts
are
to
be
signed
during
the
course
of
the
next
two
weeks.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
zwei
Wochen
werden
wir
verhandeln,
aber
nicht
nur
das.
Over
the
next
two
weeks
we
will
be
negotiating,
but
that
is
not
all
we
will
be
doing.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Ergebnisse
aus
dem
Prospektionsprogramm
werden
in
den
kommenden
zwei
Wochen
erwartet.
Additional
results
are
expected
from
the
prospecting
program
over
the
next
two
weeks.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
zwei
Wochen
muss
die
Opposition
nun
ernsthaft
über
sich
nachdenken.
The
opposition
must
now
reflect
seriously
on
its
position
in
the
next
two
weeks.
ParaCrawl v7.1
Die
Bohrungen
sollen
in
den
kommenden
zwei
Wochen
beginnen.
Drilling
is
expected
to
commence
in
the
next
two
weeks.
ParaCrawl v7.1
Hallo,
Freunde:
ich
werde
in
den
kommenden
zwei
Wochen
eine
Pause
einlegen.
Hi
Friends,
I
shall
now
be
going
to
take
a
break
for
the
next
two
weeks.
ParaCrawl v7.1
Für
REACH-IT
wird
es
in
den
kommenden
Wochen
zwei
länger
als
übliche
Wartungspausen
geben.
There
will
be
two
longer-than-usual
maintenance
breaks
for
REACH-IT
in
the
coming
weeks.
ParaCrawl v7.1
Die
Bohrungen
haben
nun
begonnen
und
werden
voraussichtlich
in
den
kommenden
zwei
Wochen
abgeschlossen
werden.
Drilling
has
now
commenced
and
is
scheduled
to
be
completed
over
the
following
two
weeks.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
zwei
Wochen
sollen
Kurztexte
zu
den
relevanten
Themen
auf
der
Website
erscheinen.
Short
texts
are
planned
to
be
published
in
the
following
two
weeks
on
the
web
site.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
notwendig,
dass
wir
in
den
kommenden
zwei
Wochen
noch
einmal
unseren
ganzen
Einsatz
unter
Beweis
stellen.
So
a
final
major
effort
is
necessary
over
the
next
two
weeks.
Europarl v8
Ferner
rufe
ich
auf,
in
den
kommenden
zwei
Wochen,
die
für
die
Ukraine
von
immenser
Bedeutung
sind,
alles
in
unseren
Kräften
Stehende
zu
tun,
Russland
davon
abzuhalten,
Maßnahmen
zur
Stärkung
autokratischer
Bestrebungen
bei
seinen
Nachbarn
zu
ergreifen.
I
would
also
call
for
every
effort
to
be
made
during
the
next
two
weeks,
which
are
crucial
for
Ukraine,
to
prevent
Russia
taking
any
action
to
strengthen
autocratic
tendencies
in
its
neighbours.
Europarl v8
Die
Menschen
werden
das
Geschehen
in
der
Europäischen
Union
in
den
kommenden
zwei
Wochen
sehr
genau
verfolgen.
People
will
be
watching
the
European
Union
very
closely
over
the
next
two
weeks.
Europarl v8
In
seiner
E-Mail
vom
21. Februar
2014
erklärte
Beschwerdeführer
3,
er
sei
zuversichtlich,
alle
verbindlichen
Finanzierungszusagen
in
den
kommenden
zwei
bis
fünf
Wochen
zu
erhalten;
However,
the
Commission
notes
that,
in
the
context
of
the
tender
process,
the
assets
of
NG,
MSR
and
CMHN
were
split
in
11
individual
asset
clusters
and
all
bidders
were
allowed
to
bid
for
individual
assets,
as
well
as
for
one,
several
or
all
asset
clusters
(see
point
2.5).
DGT v2019
Er
erläutert
den
Tätigkeitsbericht
der
Fachgruppe,
der
bislang
nur
auf
Englisch
vorliege,
in
den
kommenden
zwei
bis
drei
Wochen
aber
auch
auf
Französisch
und
Deutsch
veröffentlicht
werden
solle.
He
presented
the
activity
report
of
the
TEN
section,
which
is
currently
available
in
English,
but
should
be
published
in
both
French
and
German
in
the
next
2-3
weeks.
TildeMODEL v2018
Unsere
Zielsetzung
ist
weiterhin,
in
den
kommenden
zwei
Wochen
weitere
Verlängerungen
der
Fälligkeitstermine
verschiedener
Darlehen
endgültig
festzulegen,
damit
mindestens
90
%
der
Darlehen
des
Unternehmens
im
Jahre
2019
fällig
sein
werden.
Our
objective
remains
to
finalize
in
the
next
two
weeks
further
extension
s
of
the
maturity
date
of
various
loans
so
that
at
least
90%
of
the
company's
loans
will
mature
in
2019
.
ParaCrawl v7.1
Das
Testflugzeug
absolviert
in
den
kommenden
rund
zwei
Wochen
ein
umfangreiches
Erprobungsprogramm
mit
Schwerpunkt
auf
der
Innenausstattung.
In
the
next
couple
of
weeks,
the
test
aircraft
will
undergo
a
comprehensive
test
programme
focussed
on
interior
fittings.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
auf
die
Zusammenarbeit
in
den
kommenden
zwei
Wochen
und
sind
gespannt,
welche
unterschiedlichen
Sprachen
und
südafrikanischen
Traditionen
uns
begegnen
werden.
We
are
now
looking
forward
to
the
cooperation
with
the
North-West
University
in
the
next
two
weeks
and
are
excited
to
find
out
more
about
the
different
languages
and
traditions
here.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
zwei
Wochen
erhalten
die
Auszubildenden
und
Studierenden
zunächst
einen
Einblick
in
die
Abteilungen
der
FBB
und
die
drei
Flughafenstandorte.
In
the
next
two
weeks,
the
trainees
and
students
will
first
get
an
insight
into
the
different
FBB
departments
and
the
three
airport
sites.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
aus
den
übrigen
sechs
Löchern
des
2010
durchgeführten
Bohrprogramms
werden
voraussichtlich
in
den
kommenden
zwei
Wochen
vorliegen.
Assay
results
from
the
remaining
six
holes
of
the
2010
program
are
expected
over
the
next
two
weeks.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
BURSTER-Projektes
italienischer
Wissenschaftler
ist
auch
der
Blogger
Christophe
Le
Gall
an
Bord,
der
in
den
kommenden
zwei
Wochen
hier
berichten...
The
blogger
Christophe
Le
Gall
accompanies
the
BURSTER
project
conducted
by
Italian
scientists
within
the
framework
of
EUROFLEETS
and
shares
his
impressions
here
during
the
next
two...
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
zwei
Wochen
geht
es
unter
anderem
um
„Klimawandel“
und
„Kulturelle
Vielfalt“.
The
focal-point
topics
over
the
next
two
weeks
include
climate
change
and
cultural
diversity.
ParaCrawl v7.1
Zivilgesellschaftliche
Gruppen
haben
in
ihrem
Abschlussplenum
am
Nachmittag
beschlossen,
in
den
kommenden
zwei
Wochen
eine
umfassende
Evaluation
der
Gipfel-Ergebnisse
zu
erstellen.
Civil
society
groups
in
their
closing
plenary
this
afternoon
have
agreed
on
two
more
works
to
produce
a
comprehensive
evaluation
of
the
summit
outcomes.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
zwei
Wochen
geht
es
unter
anderem
um
"Klimawandel"
und
"Kulturelle
Vielfalt".
The
focal-point
topics
over
the
next
two
weeks
include
climate
change
and
cultural
diversity.
ParaCrawl v7.1
Eine
Zusammenfassung
des
Tages
findet
man
auf
dem
Global
Justice
Now
Blog
und
Aufnahmen
von
einigen
der
Diskussionen
werden
in
den
kommenden
zwei
Wochen
auf
der
Website,
Facebook
und
Twitter
geposted
werden.
A
roundup
of
the
day
is
available
on
the
Global
Justice
Now
blog
and
recordings
of
some
of
the
sessions
will
be
posted
on
the
website
and
Facebook
and
Twitter
over
the
next
couple
of
weeks.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse
aus
den
restlichen
drei
Löchern
des
2010
durchgeführten
Bohrprogramms
werden
voraussichtlich
in
den
kommenden
zwei
Wochen
vorliegen.
Assay
results
from
the
remaining
three
holes
of
the
2010
program
are
expected
within
the
next
two
weeks.
ParaCrawl v7.1
In
den
Kursen
der
Summer
Academy
wird
in
den
kommenden
zwei
Wochen
Know-how
hinsichtlich
Interpretation
der
Anforderungen
der
Qualitätsmanagementnorm
ISO
9001,
Strategie
und
Organisationsentwicklung,
Qualitätskosten,
Qualitätstechniken
und
-methoden,
Statistik
sowie
rechtlicher
Anforderungen
vermittelt.
In
the
two-week
courses
offered
by
the
Summer
Academy,
know-how
relating
to
interpretation
of
the
requirements
placed
by
the
Quality
Management
Standard
ISO
9001,
strategy
and
organizational
development,
quality
costs,
quality
techniques
and
methods,
statistics
as
well
as
legal
requirements
were
imparted.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
zwei
Wochen
wird
außerdem
jeden
Tag
eines
der
Projekte
auf
der
Startseite
von
form.de
präsentiert.
Within
the
next
two
weeks
we
will
also
feature
one
project
a
day
at
the
homepage
of
form.de
.
ParaCrawl v7.1
In
einem
Lehrgang
für
afghanische
Entscheidungsträger
werden
in
den
kommenden
zwei
Wochen
Vertreter
der
Provinzverwaltung
sowie
Mitarbeiter
von
Nichtregierungsorganisationen
in
Konfliktmanagement
und
Aufbau
transparenter
Verwaltungsstrukturen
geschult.
Over
the
next
fortnight
a
specially
designed
course
will
train
Provincial
Government
officials
and
NGO
representatives
in
conflict
management
and
administrative
transparency.
ParaCrawl v7.1