Translation of "In den kommenden zwei wochen" in English

In den kommenden zwei Wochen war ich fünfmal dort.
Did it five more times in the next two weeks.
OpenSubtitles v2018

In den kommenden zwei Wochen sollen die entsprechenden Verträge unterzeichnet werden.
The relevant contracts are to be signed during the course of the next two weeks.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden zwei Wochen werden wir verhandeln, aber nicht nur das.
Over the next two weeks we will be negotiating, but that is not all we will be doing.
ParaCrawl v7.1

Weitere Ergebnisse aus dem Prospektionsprogramm werden in den kommenden zwei Wochen erwartet.
Additional results are expected from the prospecting program over the next two weeks.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden zwei Wochen muss die Opposition nun ernsthaft über sich nachdenken.
The opposition must now reflect seriously on its position in the next two weeks.
ParaCrawl v7.1

Die Bohrungen sollen in den kommenden zwei Wochen beginnen.
Drilling is expected to commence in the next two weeks.
ParaCrawl v7.1

Hallo, Freunde: ich werde in den kommenden zwei Wochen eine Pause einlegen.
Hi Friends, I shall now be going to take a break for the next two weeks.
ParaCrawl v7.1

Für REACH-IT wird es in den kommenden Wochen zwei länger als übliche Wartungspausen geben.
There will be two longer-than-usual maintenance breaks for REACH-IT in the coming weeks.
ParaCrawl v7.1

Die Bohrungen haben nun begonnen und werden voraussichtlich in den kommenden zwei Wochen abgeschlossen werden.
Drilling has now commenced and is scheduled to be completed over the following two weeks.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden zwei Wochen sollen Kurztexte zu den relevanten Themen auf der Website erscheinen.
Short texts are planned to be published in the following two weeks on the web site.
ParaCrawl v7.1

Daher ist notwendig, dass wir in den kommenden zwei Wochen noch einmal unseren ganzen Einsatz unter Beweis stellen.
So a final major effort is necessary over the next two weeks.
Europarl v8

Ferner rufe ich auf, in den kommenden zwei Wochen, die für die Ukraine von immenser Bedeutung sind, alles in unseren Kräften Stehende zu tun, Russland davon abzuhalten, Maßnahmen zur Stärkung autokratischer Bestrebungen bei seinen Nachbarn zu ergreifen.
I would also call for every effort to be made during the next two weeks, which are crucial for Ukraine, to prevent Russia taking any action to strengthen autocratic tendencies in its neighbours.
Europarl v8

Die Menschen werden das Geschehen in der Europäischen Union in den kommenden zwei Wochen sehr genau verfolgen.
People will be watching the European Union very closely over the next two weeks.
Europarl v8

In seiner E-Mail vom 21. Februar 2014 erklärte Beschwerdeführer 3, er sei zuversichtlich, alle verbindlichen Finanzierungszusagen in den kommenden zwei bis fünf Wochen zu erhalten;
However, the Commission notes that, in the context of the tender process, the assets of NG, MSR and CMHN were split in 11 individual asset clusters and all bidders were allowed to bid for individual assets, as well as for one, several or all asset clusters (see point 2.5).
DGT v2019

Er erläutert den Tätigkeitsbericht der Fachgruppe, der bislang nur auf Englisch vor­liege, in den kommenden zwei bis drei Wochen aber auch auf Französisch und Deutsch veröf­fentlicht werden solle.
He presented the activity report of the TEN section, which is currently available in English, but should be published in both French and German in the next 2-3 weeks.
TildeMODEL v2018

Unsere Zielsetzung ist weiterhin, in den kommenden zwei Wochen weitere Verlängerungen der Fälligkeitstermine verschiedener Darlehen endgültig festzulegen, damit mindestens 90 % der Darlehen des Unternehmens im Jahre 2019 fällig sein werden.
Our objective remains to finalize in the next two weeks further extension s of the maturity date of various loans so that at least 90% of the company's loans will mature in 2019 .
ParaCrawl v7.1

Das Testflugzeug absolviert in den kommenden rund zwei Wochen ein umfangreiches Erprobungsprogramm mit Schwerpunkt auf der Innenausstattung.
In the next couple of weeks, the test aircraft will undergo a comprehensive test programme focussed on interior fittings.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit in den kommenden zwei Wochen und sind gespannt, welche unterschiedlichen Sprachen und südafrikanischen Traditionen uns begegnen werden.
We are now looking forward to the cooperation with the North-West University in the next two weeks and are excited to find out more about the different languages and traditions here.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden zwei Wochen erhalten die Auszubildenden und Studierenden zunächst einen Einblick in die Abteilungen der FBB und die drei Flughafenstandorte.
In the next two weeks, the trainees and students will first get an insight into the different FBB departments and the three airport sites.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse aus den übrigen sechs Löchern des 2010 durchgeführten Bohrprogramms werden voraussichtlich in den kommenden zwei Wochen vorliegen.
Assay results from the remaining six holes of the 2010 program are expected over the next two weeks.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des BURSTER-Projektes italienischer Wissenschaftler ist auch der Blogger Christophe Le Gall an Bord, der in den kommenden zwei Wochen hier berichten...
The blogger Christophe Le Gall accompanies the BURSTER project conducted by Italian scientists within the framework of EUROFLEETS and shares his impressions here during the next two...
ParaCrawl v7.1

In den kommenden zwei Wochen geht es unter anderem um „Klimawandel“ und „Kulturelle Vielfalt“.
The focal-point topics over the next two weeks include climate change and cultural diversity.
ParaCrawl v7.1

Zivilgesellschaftliche Gruppen haben in ihrem Abschlussplenum am Nachmittag beschlossen, in den kommenden zwei Wochen eine umfassende Evaluation der Gipfel-Ergebnisse zu erstellen.
Civil society groups in their closing plenary this afternoon have agreed on two more works to produce a comprehensive evaluation of the summit outcomes.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden zwei Wochen geht es unter anderem um "Klimawandel" und "Kulturelle Vielfalt".
The focal-point topics over the next two weeks include climate change and cultural diversity.
ParaCrawl v7.1

Eine Zusammenfassung des Tages findet man auf dem Global Justice Now Blog und Aufnahmen von einigen der Diskussionen werden in den kommenden zwei Wochen auf der Website, Facebook und Twitter geposted werden.
A roundup of the day is available on the Global Justice Now blog and recordings of some of the sessions will be posted on the website and Facebook and Twitter over the next couple of weeks.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse aus den restlichen drei Löchern des 2010 durchgeführten Bohrprogramms werden voraussichtlich in den kommenden zwei Wochen vorliegen.
Assay results from the remaining three holes of the 2010 program are expected within the next two weeks.
ParaCrawl v7.1

In den Kursen der Summer Academy wird in den kommenden zwei Wochen Know-how hinsichtlich Interpretation der Anforderungen der Qualitätsmanagementnorm ISO 9001, Strategie und Organisationsentwicklung, Qualitätskosten, Qualitätstechniken und -methoden, Statistik sowie rechtlicher Anforderungen vermittelt.
In the two-week courses offered by the Summer Academy, know-how relating to interpretation of the requirements placed by the Quality Management Standard ISO 9001, strategy and organizational development, quality costs, quality techniques and methods, statistics as well as legal requirements were imparted.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden zwei Wochen wird außerdem jeden Tag eines der Projekte auf der Startseite von form.de präsentiert.
Within the next two weeks we will also feature one project a day at the homepage of form.de .
ParaCrawl v7.1

In einem Lehrgang für afghanische Entscheidungsträger werden in den kommenden zwei Wochen Vertreter der Provinzverwaltung sowie Mitarbeiter von Nichtregierungsorganisationen in Konfliktmanagement und Aufbau transparenter Verwaltungsstrukturen geschult.
Over the next fortnight a specially designed course will train Provincial Government officials and NGO representatives in conflict management and administrative transparency.
ParaCrawl v7.1