Translation of "In den kommenden beiden jahren" in English

In den kommenden beiden Jahren wird die Kommission ihre Bemühungen intensivieren.
The Commission’s efforts will intensify over the next two years.
TildeMODEL v2018

Die Informationskampagne muß in den kommenden beiden Jahren fortgeführt werden.
The campaign needs to continue over the next two years.
TildeMODEL v2018

Sie schlägt vor, den Kommunikationsstrategieplan in den beiden kommenden Jahren fortzu­führen.
She proposed continuing with the strategic communications plan in the coming two years.
TildeMODEL v2018

Teilzeitbereich, von den Unternehmen in den kommenden beiden Jahren geplant.
According to the survey, industrial firms plan on balance to employ more skilled workers over the next two years, predominantly on a fulltime basis.
EUbookshop v2

Die Jobfamilienbeschreibungen werden in den kommenden beiden Jahren in allen Niederlassungen eingeführt.
Job families will be rolled-out in all branches over the coming two years.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden beiden Jahren stehen keine größeren Verlängerungen von auslaufenden Kreditfazilitäten an.
Over the next two years, we will not need any major extensions for expiring credit facilities.
ParaCrawl v7.1

Im Oman wird die bestehende Schilfkläranlage in den kommenden beiden Jahren erweitert werden.
Over the next two years Bauer will be extending the existing reed-bed treatment plant it constructed in Oman.
ParaCrawl v7.1

In den beiden kommenden Jahren wird sie auf 75,3% des BIP zurückgehen.
The government debt ratio will fall to 75.3% of GDP in 2016.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden beiden Jahren verharrt die Teuerungsrate dann etwa auf diesem Niveau.
The inflation rate will then remain at roughly this level in the next two years.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns darauf, in den kommenden beiden Jahren wieder mit ihnen zusammenzuarbeiten.
We look forward to working with them again over the next two years.
TildeMODEL v2018

Dies gilt insbesondere für eine moderne IT-Struktur, die in den kommenden beiden Jahren realisiert wird.
This applies in particular to a modern IT structure, which will be realised in the coming years.
ParaCrawl v7.1

Auch in Indien will KSB in diesem und in den beiden kommenden Jahren Kapazitätserweiterungen vornehmen.
In, too, KSB aims to increase capacity both this year and in the coming two years.
ParaCrawl v7.1

Bei der Versorgungssicherheit bezüglich Rohstoffen und Energie sehen wir in den kommenden beiden Jahren keine Probleme.
Over the next two years, we do not anticipate any supply-side problems for raw materials or energy.
ParaCrawl v7.1

Die Versorgungssicherheit bezüglich Rohstoffen und Energie ist in den kommenden beiden Jahren nicht gefährdet.
Supplies of raw materials and energy are secure for the next two years.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt dürften die Einnahmen in den kommenden beiden Jahren deutlich weniger zulegen als in diesem.
Overall, total revenue should experience considerably less growth in the next two years than in 2016.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden beiden Jahren wird die Produktionsfläche um ein Drittel auf insgesamt 5.200 Quadratmeter vergrößert.
In the next two years, the production areas will be expanded by a third to a total of 5,200 square metres.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass diese Kommission in den kommenden beiden Jahren dieses Europa der Resultate und der Grundrechte schafft.
I hope that this Commission in the next two years will create that Europe of results and of fundamental rights.
Europarl v8

Die enge Zusammenarbeit zwischen allen Trägern des Systems ist eine fruchtbare Plattform für die rasche Zunahme der Zahl der zu bearbeitenden Verfahren, die in den kommenden beiden Jahren zu erwarten ist.
The close co-operation between all the stakeholders in the system provides an encouraging platform for the rapid expansion in the number of procedures which can be expected over the next two years.
EMEA v3

Die vom Bereich für die BWP und die dazugehörigen Arbeitsgruppen zur Verfügung gestellten Ressourcen sollen in den kommenden beiden Jahren um 20 Prozent aufgestockt werden.
The sector also contributes to the joint CPMP/CVMP Quality Working Party, which deals with discussions on chemical and pharmaceutical aspects of medicinal products.
EMEA v3

Bei der Einrichtung einer zentralen Anlaufstelle für Existenzgründungen sind die Niederlande ein gewisses Stück vorangekommen, doch hat sich die landesweite Umsetzung verzögert, obgleich in den kommenden beiden Jahren Anstrengungen in diese Richtung unternommen werden sollen.
The Netherlands has made some progress towards the establishment of one-stop-shops for setting up a new business but nation-wide implementation has been delayed, although efforts are announced for the next two years.
TildeMODEL v2018

Bisher noch keine, da es sich hier lediglich um eine Idee handelt, die in den kommenden beiden Jahren umgesetzt werden könnte.
None at the moment, since it is only an idea for implementation during the next 2 years.
TildeMODEL v2018

Das Wirtschaftswachstum dürfte nach 1,7% im Jahr 2005 in diesem Jahr auf 2,8% ansteigen und wird nach den Prognosen in den kommenden beiden Jahren bei etwa 2,5% liegen.
Economic growth is expected to reach 2.8% in 2007 which is an increase from 1.7% in 2005 and is forecast to continue at a rate of 2.5% for the next two years.
TildeMODEL v2018

Bei dieser Gelegenheit erklärt der neue Vorsitzende der Budgetgruppe, Graf von SCHWERIN, dass er die von seinem Vorgänger, Herrn DIMITRIADIS, betriebene Politik des Konsenses in den kommenden beiden Jahren fort­schreiben wolle.
The new president of the budget group, Mr Graf von Schwerin announced that he would continue with the consensus-based policy led by his predecessor, Mr Dimitriadis, during the two years ahead.
TildeMODEL v2018

Das stete Wirtschaftswachstum von rund 4,8%, das in den letzten Jahren (2002-2006) zu verzeichnen war, wird sich Prognosen zufolge in ähnlichem Maße auch in den kommenden beiden Jahren fortsetzen, allerdings darf die bleibend hohe Disparität in der regionalen Wirtschaftsentwick­lung nicht unerwähnt bleiben.
The steady trend of economic growth at the rate of about 4.8% that has been witnessed over recent years (2002-2006) is projected to remain about the same in the two years to come.
TildeMODEL v2018

Das stete Wirtschaftswachstum von rund 4,8%, das in den letzten Jahren (2002-2006) zu verzeichnen war, wird sich Prognosen zufolge in ähnlichem Maße auch in den kommenden beiden Jahren fortsetzen.
The steady trend of economic growth at the rate of about 4.8% that has been witnessed over recent years (2002-2006) is projected to remain about the same in the two years to come.
TildeMODEL v2018

In den kommenden beiden Jahren (2005-2007) wird die Kommission weiterhin das Bewusstsein für dieses Thema stärken, die Nutzung der vorgeschlagenen Instrumente fördern, Erfahrungsberichte sammeln und die Konsultation der Beteiligten fortsetzen, um fundierte Entscheidungen im Bereich eAccessibility treffen zu können.
During the next two years (2005-2007), the Commission will continue to raise awareness, promote the use of the proposed instruments, gather evidence and continue stakeholder consultation in order to take informed decisions in the eAccessibility domain.
TildeMODEL v2018

In den kommenden beiden Jahren – der Schlussphase der Amtszeit der jetzigen Kommission – muss die Gemeinschaft konkrete Taten folgen lassen.
During the next 2 years – the final phase of the current Commission’s term – the Community will have to deliver.
TildeMODEL v2018

In den kommenden beiden Jahren wird für manche Regionen, insbesondere China, Indien, Brasilien sowie Naher und Mittlerer Osten, von zweistelligen Wachstumsraten ausgegangen.
Two-digit capacity growth in the next 2 years is expected in a variety of regions especially in China, India, Brazil and the Middle East.
DGT v2019

Die polnische Wirtschaft zeigte dieses Jahr gute Form, wuchs durchschnittlich um 5¼ % und zeigt alle Anzeichen, um in den beiden kommenden Jahren zwei Prozentpunkte über dem EU-Durchschnitt von 2,4 % zu bleiben.
It should be noted that the Polish economy rebounded strongly this year to an expected average growth rate of 5¼% and is set to remain two percentage points above the EU average of 2.4% in the next two years.
TildeMODEL v2018

Hierzu gehört eine vollständige Überprüfung aller beruflichen Qualifikationen der Sekundärstufe in den beiden kommenden Jahren, die Einführung einer mindestens sechsmonatigen Ausbildung am Arbeitsplatz in allen Qualifikationen, die Verlängerung der Sekundärstufenausbildung und die Entwicklung des Lehrstellensystems, wobei angestrebt wird, daß 20 % aller Neuzugänge in der Sekundärstufe mit einer Lehrlingsausbildung beginnen.
The plan includes a complete review of all secondary level vocational qualifications over the next two years, the introduction of a minimum 6-month period of on-the-job training in all qualifications, the increase of the duration of secondary level training and the development of the apprenticeship system with the objective of having 20% of all new entrants to secondary level starting an apprenticeship training.
TildeMODEL v2018