Translation of "In den heutigen tagen" in English

In den heutigen Tagen nähert sich der Heilige Geist wieder.
In these days the Holy Spirit is coming closer once again.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen wie wichtig in den heutigen Tagen die Handelsmarke ist.
We know how important in ourdays is brand indentity.
CCAligned v1

Warum ist E-Business in den heutigen Tagen wichtig?
How Does Leaflet Distribution Still Hold Strong Grounds in Today's Time?
CCAligned v1

Aber in den heutigen Tagen gab es doch den Konflikt.
But at this time there was conflict.
ParaCrawl v7.1

Weißt du, in den heutigen Tagen gibt es diese wundervolle Sache, nennt sich Therapeut.
You know, these days, they have this wonderful thing called a therapist.
OpenSubtitles v2018

Sicherheit hat daher in den heutigen Tagen bei Anlegern, Banken und Unternehmen absoluten Vorrang.
Safety has the highest priority today amongst investors, banks and business companies.
ParaCrawl v7.1

Unser Fotografienpaar zeigt diesen Monat das VISTA-Teleskop während des Baus und in den heutigen Tagen.
Our pair of photographs this month shows the VISTA telescope, during construction and in the present day.
ParaCrawl v7.1

Grund dafür ist, dass Kinder in den heutigen Tagen von mehr Lärm umgeben sind.
The reason for this may be that today's children are surrounded by noise.
ParaCrawl v7.1

Es gibt genügend Wiederherstellen Software zur Verfügung für Windows Benutzer in den heutigen Tagen.
There are plenty of recovery software available for Windows users in present days.
ParaCrawl v7.1

Diese Aussteinung wird noch in den heutigen Tagen in gewissen Abständen durch Vertreter des Arrondissements Saargemünd und des Landkreises Südwestpfalz kontrolliert.
This surveying is still carried out today at certain intervals by representatives of the arrondissement of Sarreguemines and the county of Südwestpfalz.
Wikipedia v1.0

Nicht nur dem das vergangene Jahrzehnt prägenden Vorsitzenden Dr.Lutz Raettig und Geschäftsführer Hubertus Väth, sondern auch vielen Mitstreitern in der Frankfurter Stadtgesellschaft und der Politik ist es zu verdanken, dass in den heutigen Tagen "Frankfurt Main Finance" ein allseits respektierter und gesuchter Gesprächspartner ist.
We not only owe it to the president, Dr. Lutz Raettig, and the managing director, Hubertus Väth, who shaped the past decade of the initiative, but also to the many associates in Frankfurt's society and politics, that Frankfurt Main Finance is today a highly respected and sought-after contact.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur dem das vergangene Jahrzehnt prägenden Vorsitzenden Dr.Lutz Raettig und Geschäftsführer Hubertus Väth, sondern auch vielen Mitstreitern in der Frankfurter Stadtgesellschaft und der Politik ist es zu verdanken, dass in den heutigen Tagen „Frankfurt Main Finance“ ein allseits respektierter und gesuchter Gesprächspartner ist.
We not only owe it to the president, Dr. Lutz Raettig, and the managing director, Hubertus Väth, who shaped the past decade of the initiative, but also to the many associates in Frankfurt’s society and politics, that Frankfurt Main Finance is today a highly respected and sought-after contact.
ParaCrawl v7.1

Vor mit einer wahrscheinlichen Investition eines Viertels an einem Yardverkauf zu vielen Jahren zum Rückruf - dieses war ein guter "Verkauf" und gleichmäßig besser in den heutigen Tagen drückte Markt nieder.
With a probable investment of a quarter at a yard sale too many years ago to recall - this was a good "sale" and even better in today's depressed market.
ParaCrawl v7.1

In den heutigen Tagen ist das Firmen-Daten-Netzwerke das Kreislaufsystem Ihres Betriebes. Leistung und Sicherheit sind nur zwei wichtige Kernpunkte.
In business today the company internal network is the life blood of the company. Performance and security are only two of the important aspects.
CCAligned v1

Korrektur der Beschlüsse des Afrika-Europa-Gipfel in Malta 2015, die als ungeeignet für die Lösung der dringenden Fragen bezüglich Migration in den heutigen Tagen zu bewerten sind.
Correcting the descisions of the Africa-Europe-summit in Malta 2015 which are considered as inapropriate for solving today's most urgent questions concerning migration.
CCAligned v1

Diese Themen, die er seit dem Beginn seiner Arbeit betont, gewinnen in den heutigen Tagen, bedingt durch die derzeitigen Entwicklungen der Migration und einer Art von neuem Nomadentum, immer mehr an Bedeutung.
These topics which he emphasized from the beginning of his work gained even more importance in the present days with its actual developments of migration and a kind of new nomadism.
ParaCrawl v7.1

In den heutigen Tagen wird man feststellen, wie die Archivierung von Daten oder eine Datei in das ZIP-Format in jedem Feld wichtig ist.
In present days, one will find how archiving data or a file into ZIP format is essential thing in each and every field.
ParaCrawl v7.1

Und während noch in den heutigen entarteten Tagen viele Indoarier aus reiner Rasse in gänzlicher Abgeschiedenheit ihr Leben beschließen und beim Herannahen des Todes ihre Grabstätte selbst bereiten und sich ruhig hinlegen, um schweigend und einsam sich mit dem allgegenwärtigen Weltgeist zu vereinen, hören wir Sokrates bis zum Augenblick, wo er den Schierlingsbecher leert, dialektische Haarspalterei mit seinen Freunden treiben und den Nutzen des Glaubens an die Unsterblichkeit für die menschliche Gesellschaft besprechen.
And while even in today's degenerated times many Indo-Aryans of pure race conclude their life in complete seclusion, prepare their grave, and calmly lie down, silent and lonely while death approaches, in order to unite themselves with the omnipresent world spirit, we hear Socrates, up to the moment when he empties the cup of hemlock, amusing himself with dialectic hair-splitting with his friends and discussing the advantage of the believe in immortality for the human society.
ParaCrawl v7.1

Auch in den heutigen Tagen laufen viele Schiffe in die Häfen von Gran Canaria ein, um ihre Schiffe zu überholen oder Vorräte aufzufüllen, bevor sie zur Atlantiküberquerung aufbrechen.
Nowadays many boats find that Gran Canaria is the best port for repairs or to stock up before heading out across the Atlantic.
ParaCrawl v7.1

In mehr oder weniger ähnlicher Weise, wie wir das Recht auf Selbstmord jeder Person verleugnen, was für mich eine unverhüllte Heuchelei ist, im alten Griechenland aber wurde das für selbstverständlich gehalten, so dass wir unsere Moral in den heutigen Tagen verschlechtert haben!
In a more or less similar way how we deny the right of everybody to commit suicide, what for me is a blunt hypocrisy, but in Old Greece this was taken for self-evident, so that we have worsened our moral in the current days!
ParaCrawl v7.1

In den heutigen Tagen sind nur die Gräben, Wälle und ein paar Bühnen, auf denen sich damals die majestäthischen Gebäude in dieHöhe getürmet haben.
Today, there are only moats, bulwarks and stillages on which the majestic buildings stayed in the past.
ParaCrawl v7.1

Art umfassend, wird Tendenz und Komfort Fashion genannt.Arbeiten Sie in den heutigen Tagen um, die Welt mit Luft in unserem Planeten verglichen wird.
Embracing style, trend, and comfort is called Fashion.Fashion in today's world is compared to air in our planet.
ParaCrawl v7.1

Am Rand der Ansiedlung, ergänzt der Hafen das einzigartige Bild der Gegend. Es handelt sich um einen graphischen Hafen, voll von Kaffees und Fischtavernen. Es gibt einen schönen Strand, mit bunten kleinen Steinen, wie auch eine restaurierte Ölpresse der Gegend, das in den heutigen Tagen als Hotel in Betrieb ist.
At the edge of the settlement, the port integrates the unique picture of the area. It is a picturesque port, with many traditional coffee shops and fish taverns. Also there is a wonderful beach with colorful stones and crystal clear water. There, we can see the building of an old olive press that today -restored- houses a hotel.
ParaCrawl v7.1

Frühstück und Mahlzeiten sind in den heutigen Tag von Ihren Familienurlaub ebenso angeboten.
Breakfast and meal are offered in this day of your family vacation as well.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht bestätigt in den Urteilen vom heutigen Tage die tatsächlichen Feststellungen der Kommission.
In the judgments which it delivered today the Court of First Instance confirmed the Commission's findings of fact.
TildeMODEL v2018

Wir sind davon um so mehr überzeugt, als wir in den Agenturmeldungen vom heutigen Tag über die Beschlüsse der Kommission lesen müssen, dass das in Rede stehende Mitglied der Kommission, das offensichtlich von seiner Regierung unter Druck gesetzt wurde, Frau Kommissarin De Palacio, in einem öffentlichen Brief massive Kritik an den Beschlüssen der Kommission - sie war selbst offensichtlich in der entscheidenden Sitzung der Kommission abwesend - geübt hat.
And we are doubly convinced that an explanation is in order following the article on the Commission's decisions in today's press and the massive criticism of the Commission's decisions voiced in an open letter by the Commissioner in question, Commissioner De Palacio, who was clearly put under pressure by her government and who obviously did not attend the crucial meeting of the Commission in person.
Europarl v8

In Bezug auf den heutigen Tag scheint sich das Problem nach Indien verlagert zu haben, wo nun mehrere Veranstaltungen abgesagt, der Verkauf einiger Smartphones verschoben und sogar die Produktion eingestellt wird.
Turning to today, the problem seems to have moved to India, which now sees the cancellation of several events, the postponement of the sale of some smartphones and even a stop to production.
CCAligned v1

Und ohne vorschnelle Analogien zu ziehen, lassen Sie mich doch eins sagen: Wir sollten keine Rechtfertigung liefern für denselben Vorwurf in den Krisen unserer heutigen Tage.
And without drawing rash analogies let me nonetheless say one thing: we should not allow such a reproach to enjoy any justification in the context of contemporary crises.
ParaCrawl v7.1

Es wird Ihnen das Betreten des Sanatoriums und der Klinik und die Ausübung der ärztlichen Tätigkeit in den Häusern am heutigen Tage untersagt.
You are banned for the day from entering the sanatorium and the clinic and performing your medical duties in the building.
ParaCrawl v7.1

Aber das moderne Interieur mit kompletter Küche und schnellem WLAN bringt Sie direkt zurück in den heutigen Tag.
But the modern interior, featuring a full kitchen and fast WiFi, will bring you right back to today.
ParaCrawl v7.1

Wellington College war kurz nach der University of Guelph Act etabliert, und fünf Jahre später, drei Möglichkeiten, in das College of Arts geteilt wurde (COA), die in den heutigen Tag existiert, das College of Physical Science und die Hochschule für Sozialwissenschaften.
Wellington College was established shortly after the University of Guelph Act, and five years later, was split three ways into the College of Arts (COA), which exists in the present day, the College of Physical Science and the College of Social Science.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten, das Ritual des Moses war von demiurgischer Technologie unterstützte schwarze Magie, die bis in den heutigen Tag ihre tragischen Konsequenzen nach sich zieht.
In other words, the Mosaic invocation ritual was technologically assisted black magic whose tragic consequences have cascaded into modern times.
ParaCrawl v7.1