Translation of "Für den heutigen" in English

Wir danken Ihnen für den für den heutigen Tag geplanten Dialog mit Ihnen.
We thank you for the prospect of dialogue with you in the course of the day.
Europarl v8

Wir haben unsere Arbeit für den heutigen Nachmittag beendet.
We have finished our work for the afternoon.
Europarl v8

Wir haben unsere Tagesordnung für den heutigen Montag erfüllt.
We have come to the end of our agenda for today, Monday.
Europarl v8

Wählen Sie diese Einstellung, um nur Ereignisse für den heutigen Tag anzuzeigen.
Check this box if you want to see events occurring on this date only.
KDE4 v2

Wählen Sie diese Einstellung, um nur Aufgaben für den heutigen Tag anzuzeigen.
Check this box if you want to see To-dos due on this date only.
KDE4 v2

Ich würde mein Honorar für den heutigen Vortrag für diese Mission spenden.
I'm prepared to donate my honorarium for today's talk for this mission.
TED2013 v1.1

Man entschied sich nach sorgfältiger Abwägung aller Gesichtspunkte für den heutigen Standort.
The present location was selected after careful consideration of all aspects.
Wikipedia v1.0

Die bei dieser Eruption zusammengefallene Magmakammer bildet das Bett für den heutigen See.
The circular depression left behind is the Rotorua Caldera, which is the site of the lake.
Wikipedia v1.0

Durch Ihre mutige Führung haben Sie den Weg bereitet für den heutigen Erfolg.
Your courageous leadership has paved the way for this achievement.
TildeMODEL v2018

Die Grundidee für den heutigen Film ist die folgende:
For tonight's movie, we started with an idea.
OpenSubtitles v2018

Deshalb ist der Zeitpunkt für den heutigen Meinungsaustausch äußerst günstig.
That is why the timing of today's exchange of opinions is particularly favourable.
TildeMODEL v2018

Ich bin bereit für den heutigen großen Schritt.
I'm now ready for today's big step.
OpenSubtitles v2018

Das ist mein neues Wort für Scheißhaufen, wegen den heutigen Ereignissen.
That's my new word for shit because of today's events.
OpenSubtitles v2018

Und du hast deine Jammerquote für den heutigen Tag erreicht, Glückwunsch.
And you have hit your complaint quota for the day, congrats.
OpenSubtitles v2018

Und zu diesem Zweck suchen wir einen Stargast für den heutigen Abend.
And we are in such desperate need of a headliner for tonight's gala.
OpenSubtitles v2018

Noah... ich danke dir... für den heutigen Tag.
Noah... thank you... for today.
OpenSubtitles v2018

Und wie sehen deine Pläne für den heutigen Nachmittag aus?
So, what are your plans for this evening?
OpenSubtitles v2018

Das ist definitiv die passende Kulisse für den heutigen Abend, oder?
This certainly is a fitting backdrop for tonight's events, I must say.
OpenSubtitles v2018

Danke für den heutigen Tag, und wir sehen uns morgen.
Thank you so much for today, and we'll see you tomorrow. - See you tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Verlockende Angebote, aber ich habe etwas Besonderes für den heutigen Abend geplant.
Tempting choices, but I have something special planned for tonight.
OpenSubtitles v2018

Und hier ist natürlich noch unser anderes Paar... für den heutigen Heirats-Wettbewerb:
And, of course, this is our other finalist couple For the today wedding contest, Floyd and Kaitlin.
OpenSubtitles v2018

Hier ist das Geld für den heutigen Unterricht.
Here's the money for today's class.
OpenSubtitles v2018

Ludovic Maris steht nicht zur Verfügung für den heutigen Abend.
Ludovic Maris is unavailable for the evening.
OpenSubtitles v2018

Du kannst genauso gut für den heutigen Tag leben.
I tell you, you may as well live for today.
OpenSubtitles v2018

Für den heutigen Auftritt gibt es keine Extragage.
There will be no extra payment for tonight's performance.
OpenSubtitles v2018

Die Foundation hat ihr diesjähriges Vorstands- treffen für den heutigen Nachmittag geplant.
The Knight Foundation's annual Board of Directors meeting... Is scheduled for this afternoon...
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, Pierre hat doppelt hart gearbeitet für den heutigen Tag.
Pierre's worked twice as hard to be ready for today.
OpenSubtitles v2018

Das ist für den heutigen Tag sicher das Passende.
Would be especially fitting for today's events.
OpenSubtitles v2018