Translation of "In den haenden von" in English

Die Verteilung bestimmter Erdoelprodukte in Spanien liegt zu ueber 90 % in den Haenden des von der spanischen Regierung kontrollierten Unternehmens CAMPSA.
CAMPSA, a company controlled by the Spanish government, accounts for over 90% of the distribution of certain petroleum products in Spain.
TildeMODEL v2018

Ich sah mich in den Haenden von Nonnen und Lehrern leiden, die nur wussten, wie man mich erniedrigt und demuetigt.
I saw myself suffering at the hands of nuns and teachers who only knew how to humiliate and denigrate me.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt haben wir 65 Jahre an Hostel- und Reisewissen, ihr seid also in den Haenden von Experten vom Moment der Ankunft an.
Between us all there's over 65 years of hostel and travel know how so you're in expert hands from the moment you arrive.
ParaCrawl v7.1