Translation of "Den haenden" in English

Oeffnet eure Herzen und lasst euch von den Haenden des Herren fuehren.
Open your hearts and let the Hands of the Lord lead you.
ParaCrawl v7.1

Euer Sieg ist in den Haenden Meines Sohnes.
Your victory is in the hands of my Son.
ParaCrawl v7.1

Euer Sieg ist in den Haenden des Herren.
Your victory is in the hands of the Lord.
ParaCrawl v7.1

Wir haben nur einen Schluessel in den Haenden, mehr nicht.
We are holding a key in our hands, that is all.
ParaCrawl v7.1

So war der Brueckenkopf der Insel in den Haenden der Roemer.
Thus the tete de pont of the island fell into the hands of the Romans.
ParaCrawl v7.1

Eure Leben sind in den Haenden Jesus.
Your lives are in the hands of Jesus.
ParaCrawl v7.1

Der Sieg der Kirche ist in den Haenden des Herren.
The victory of the Church is in the hands of the Lord.
ParaCrawl v7.1

Es laege in den Haenden der Industrie selbst, diesen Platz zu behaupten oder auszubauen.
It lay in the industry's own hands to consolidate or strengthen this position.
TildeMODEL v2018

Als mein Sohn starb, wusste ich, dass er in den Haenden des Goettlichen war.
When my son died, I knew that for him he was in the hands of the divine.
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Handlungsebenen sind aber nicht alle in den Haenden jener, die reagieren wollen.
The different levels of action are however not all in the hands of those, who want to react.
ParaCrawl v7.1

Die Verteilung bestimmter Erdoelprodukte in Spanien liegt zu ueber 90 % in den Haenden des von der spanischen Regierung kontrollierten Unternehmens CAMPSA.
CAMPSA, a company controlled by the Spanish government, accounts for over 90% of the distribution of certain petroleum products in Spain.
TildeMODEL v2018

Keine Krallen, an den Haenden der Menschen, Krallen sind ein Merkmal, des Fleisch- und Allesfressers,
No claws on the human hand, claws are a trademark of the carnivore and the omnivore.
QED v2.0a

Nebenbei war der Prozess eine effektive Strategie für die akademische Entwicklung, denn sie erzeugte in den Studenten das Bewusstsein, trotz der Uebermacht von Arbeit und Ausruestung, in den eigenen Haenden die Moeglichkeit zu haben, positiv in die Gesellschaft einzugreifen, in der wir leben.
These activities, in addition to providing academic development for the students, are designed to generate awareness for group work and how to act positively on society.
ParaCrawl v7.1

Geistliche Kraft und Autoritaet liegt nicht in den Haenden eines bloßen Mannes, sondern in jedem Wort Gottes das in der Schrift festgehalten ist.
Spiritual power and authority does not rest in the hands of a mere man, but in the very Word of God recorded in Scripture.
ParaCrawl v7.1

Er ließ seine Frau und seinen Sohn in den guten Haenden der koeniglichen Familie zurueck und begab sich auf die Suche nach Antworten zu bestaendigem und dauerndem Glueck.
He left his wife and child in the good hands of the royal family to seek the answers to lasting happiness.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Rosenkranz in den Haenden und der Wahrheit im Herzen, wartet im Herren mit uebergrosser Freude.
With the Rosary in your hands and Truth in your heart, wait on the Lord with great joy.
ParaCrawl v7.1

Lasst euch von den Haenden Meines Herren leiten und gebt das Beste von euch in der Mission welche euch anvertraut wurde.
Be led by the Hand of the Lord and give the best of yourself to the mission which has been entrusted to you.
ParaCrawl v7.1

In den Haenden Mendelssohns vereint sich der revolutionaere Sprung der Buchdruckerkunst mit dem gesamen Konzept der Aufklaerung selbst.
In Mendelssohn's hands, the revolutionary leap of the art of printing combines with the whole concept of the Enlightenment itself .
ParaCrawl v7.1

Ich kann verstehen, wenn man den Klang haben will, den man im Kopf hoert, aber das liegt mehr an den Haenden als in der Elektronik.
I can understand you wanting to get the tone that you hear in your head, but it is more in your hands than in any electronics.
ParaCrawl v7.1

Im Inneren der Insel finden wir Labisab Plantation, einen Bauernhof, der schon seit Generationen in den Haenden einer Familie ist.
We find Labisab Plantation hidden in the interior of the island: a real family plantation, handed down for many generations.
ParaCrawl v7.1

Der "zusammenhanglose Charakter" von Hamanns Philosophie wird aber unter den Haenden Hegels zu einem Tor, durch welches die Demontierung von Hamanns Nimbus erfolgen kann.
The "incoherent character" of Hamann's philosophy however becomes, in Hegel's hands, a gateway, through which the deconstruction of Hamann's aura can result .
ParaCrawl v7.1

Ich sah mich in den Haenden von Nonnen und Lehrern leiden, die nur wussten, wie man mich erniedrigt und demuetigt.
I saw myself suffering at the hands of nuns and teachers who only knew how to humiliate and denigrate me.
ParaCrawl v7.1

Alles was es braucht, ist Geld, ausreichend Kapital, konzentriert in den Haenden einer engverschweissten Interessengruppe, den Drahtziehern.
Everything that he needs is money, enough capital, concentrated in the hands of a narrow Interest group, the powerful figures. Translated by K.Bode
ParaCrawl v7.1

In unserem klimatisierten Restaurant, im ersten Stock, mit Blick auf das Meer und den Pool erwartet Sie ein reichhaltiges Buffet mit regionalen Produkten und hochwertigen Zutaten von den erfahrenen Haenden unseres Kuechenchefs zubereitet.
Restaurant Our air-conditioned suites with sea view and swimming pool welcomes the rich buffet prepared with ingredients and quality products by the expert hands of our chefs.
ParaCrawl v7.1