Translation of "Den haenden" in English
Oeffnet
eure
Herzen
und
lasst
euch
von
den
Haenden
des
Herren
fuehren.
Open
your
hearts
and
let
the
Hands
of
the
Lord
lead
you.
ParaCrawl v7.1
Euer
Sieg
ist
in
den
Haenden
Meines
Sohnes.
Your
victory
is
in
the
hands
of
my
Son.
ParaCrawl v7.1
Euer
Sieg
ist
in
den
Haenden
des
Herren.
Your
victory
is
in
the
hands
of
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
nur
einen
Schluessel
in
den
Haenden,
mehr
nicht.
We
are
holding
a
key
in
our
hands,
that
is
all.
ParaCrawl v7.1
So
war
der
Brueckenkopf
der
Insel
in
den
Haenden
der
Roemer.
Thus
the
tete
de
pont
of
the
island
fell
into
the
hands
of
the
Romans.
ParaCrawl v7.1
Eure
Leben
sind
in
den
Haenden
Jesus.
Your
lives
are
in
the
hands
of
Jesus.
ParaCrawl v7.1
Der
Sieg
der
Kirche
ist
in
den
Haenden
des
Herren.
The
victory
of
the
Church
is
in
the
hands
of
the
Lord.
ParaCrawl v7.1
Es
laege
in
den
Haenden
der
Industrie
selbst,
diesen
Platz
zu
behaupten
oder
auszubauen.
It
lay
in
the
industry's
own
hands
to
consolidate
or
strengthen
this
position.
TildeMODEL v2018
Als
mein
Sohn
starb,
wusste
ich,
dass
er
in
den
Haenden
des
Goettlichen
war.
When
my
son
died,
I
knew
that
for
him
he
was
in
the
hands
of
the
divine.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Handlungsebenen
sind
aber
nicht
alle
in
den
Haenden
jener,
die
reagieren
wollen.
The
different
levels
of
action
are
however
not
all
in
the
hands
of
those,
who
want
to
react.
ParaCrawl v7.1
Die
Verteilung
bestimmter
Erdoelprodukte
in
Spanien
liegt
zu
ueber
90
%
in
den
Haenden
des
von
der
spanischen
Regierung
kontrollierten
Unternehmens
CAMPSA.
CAMPSA,
a
company
controlled
by
the
Spanish
government,
accounts
for
over
90%
of
the
distribution
of
certain
petroleum
products
in
Spain.
TildeMODEL v2018
Keine
Krallen,
an
den
Haenden
der
Menschen,
Krallen
sind
ein
Merkmal,
des
Fleisch-
und
Allesfressers,
No
claws
on
the
human
hand,
claws
are
a
trademark
of
the
carnivore
and
the
omnivore.
QED v2.0a
Nebenbei
war
der
Prozess
eine
effektive
Strategie
für
die
akademische
Entwicklung,
denn
sie
erzeugte
in
den
Studenten
das
Bewusstsein,
trotz
der
Uebermacht
von
Arbeit
und
Ausruestung,
in
den
eigenen
Haenden
die
Moeglichkeit
zu
haben,
positiv
in
die
Gesellschaft
einzugreifen,
in
der
wir
leben.
These
activities,
in
addition
to
providing
academic
development
for
the
students,
are
designed
to
generate
awareness
for
group
work
and
how
to
act
positively
on
society.
ParaCrawl v7.1
Geistliche
Kraft
und
Autoritaet
liegt
nicht
in
den
Haenden
eines
bloßen
Mannes,
sondern
in
jedem
Wort
Gottes
das
in
der
Schrift
festgehalten
ist.
Spiritual
power
and
authority
does
not
rest
in
the
hands
of
a
mere
man,
but
in
the
very
Word
of
God
recorded
in
Scripture.
ParaCrawl v7.1
Er
ließ
seine
Frau
und
seinen
Sohn
in
den
guten
Haenden
der
koeniglichen
Familie
zurueck
und
begab
sich
auf
die
Suche
nach
Antworten
zu
bestaendigem
und
dauerndem
Glueck.
He
left
his
wife
and
child
in
the
good
hands
of
the
royal
family
to
seek
the
answers
to
lasting
happiness.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Rosenkranz
in
den
Haenden
und
der
Wahrheit
im
Herzen,
wartet
im
Herren
mit
uebergrosser
Freude.
With
the
Rosary
in
your
hands
and
Truth
in
your
heart,
wait
on
the
Lord
with
great
joy.
ParaCrawl v7.1
Lasst
euch
von
den
Haenden
Meines
Herren
leiten
und
gebt
das
Beste
von
euch
in
der
Mission
welche
euch
anvertraut
wurde.
Be
led
by
the
Hand
of
the
Lord
and
give
the
best
of
yourself
to
the
mission
which
has
been
entrusted
to
you.
ParaCrawl v7.1
In
den
Haenden
Mendelssohns
vereint
sich
der
revolutionaere
Sprung
der
Buchdruckerkunst
mit
dem
gesamen
Konzept
der
Aufklaerung
selbst.
In
Mendelssohn's
hands,
the
revolutionary
leap
of
the
art
of
printing
combines
with
the
whole
concept
of
the
Enlightenment
itself
.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
verstehen,
wenn
man
den
Klang
haben
will,
den
man
im
Kopf
hoert,
aber
das
liegt
mehr
an
den
Haenden
als
in
der
Elektronik.
I
can
understand
you
wanting
to
get
the
tone
that
you
hear
in
your
head,
but
it
is
more
in
your
hands
than
in
any
electronics.
ParaCrawl v7.1
Im
Inneren
der
Insel
finden
wir
Labisab
Plantation,
einen
Bauernhof,
der
schon
seit
Generationen
in
den
Haenden
einer
Familie
ist.
We
find
Labisab
Plantation
hidden
in
the
interior
of
the
island:
a
real
family
plantation,
handed
down
for
many
generations.
ParaCrawl v7.1
Der
"zusammenhanglose
Charakter"
von
Hamanns
Philosophie
wird
aber
unter
den
Haenden
Hegels
zu
einem
Tor,
durch
welches
die
Demontierung
von
Hamanns
Nimbus
erfolgen
kann.
The
"incoherent
character"
of
Hamann's
philosophy
however
becomes,
in
Hegel's
hands,
a
gateway,
through
which
the
deconstruction
of
Hamann's
aura
can
result
.
ParaCrawl v7.1
Ich
sah
mich
in
den
Haenden
von
Nonnen
und
Lehrern
leiden,
die
nur
wussten,
wie
man
mich
erniedrigt
und
demuetigt.
I
saw
myself
suffering
at
the
hands
of
nuns
and
teachers
who
only
knew
how
to
humiliate
and
denigrate
me.
ParaCrawl v7.1
Alles
was
es
braucht,
ist
Geld,
ausreichend
Kapital,
konzentriert
in
den
Haenden
einer
engverschweissten
Interessengruppe,
den
Drahtziehern.
Everything
that
he
needs
is
money,
enough
capital,
concentrated
in
the
hands
of
a
narrow
Interest
group,
the
powerful
figures.
Translated
by
K.Bode
ParaCrawl v7.1
In
unserem
klimatisierten
Restaurant,
im
ersten
Stock,
mit
Blick
auf
das
Meer
und
den
Pool
erwartet
Sie
ein
reichhaltiges
Buffet
mit
regionalen
Produkten
und
hochwertigen
Zutaten
von
den
erfahrenen
Haenden
unseres
Kuechenchefs
zubereitet.
Restaurant
Our
air-conditioned
suites
with
sea
view
and
swimming
pool
welcomes
the
rich
buffet
prepared
with
ingredients
and
quality
products
by
the
expert
hands
of
our
chefs.
ParaCrawl v7.1