Translation of "In den grossen" in English
Einige
der
gravierendsten
Probleme
sind
in
den
grossen
Staedten
und
Stadtgebieten
anzutreffen.
Some
of
the
most
acute
problems
exist
in
the
large
cities
and
conurbations.
TildeMODEL v2018
Stadtrandsiedlungen
findet
man
in
den
meisten
grossen
europäischen
Städten.
Peripheral
housing
estates
can
be
found
in
the
majority
of
large
European
cities.
EUbookshop v2
In
den
ausgeweiteten
grossen
Bogen
wird
das
packgut
eingeführt
und
bandiert.
The
packaging
articles
are
introduced
into
the
large
widened
arc
and
tied.
EuroPat v2
Wahrscheinlich
müsste
die
Inflation
in
den
grossen
Volkswirtschaften
zunächst
besser
ge
meistert
werden.
There
would
probably
have
to
be
a
prior
reassertion
of
control
over
inflation
in
the
main
economies.
EUbookshop v2
Aehnlich
ist
es
in
den
grossen
amerikanischen
Bibliotheken.
A
similar
situation
exists
in
the
larj?e
American
libraries.
EUbookshop v2
Folgende
Standardausführungen
sind
in
den
grossen
Zimmern
vorhanden:
The
following
standard
versions
are
available
in
the
big
rooms:
CCAligned v1
Faxservice
wird
nur
in
den
grossen
Postämtern
angeboten.
Fax
service
is
offered
only
in
the
large
post
offices.
CCAligned v1
In
den
Jähren
des
Grossen
Vaterländischen
Krieges
wurde
massenhaft
timurowskoje
die
Bewegung
organisiert.
In
days
of
the
Great
Patriotic
War
the
grass-roots
timurovsky
movement
was
organized.
ParaCrawl v7.1
Im
August
1844
wurde
Escher
mit
25
Jahren
in
den
Grossen
Rat
des
Kantons
Zürich
gewählt.
In
August
1844
Escher,
now
25
years
old,
was
elected
to
the
Zurich’s
Cantonal
Parliament.
Wikipedia v1.0
Sie
zeichne
sich
übrigens
in
den
grossen
Universitäten
und
in
Grossunternehmen
mehr
und
mehr
ab.
Even
non-experts
can
cope
with
the
task
of
researching
highly
specialized
material
in
collections
of
patent
documents
filed
according
to
subject-matter
which
are
access
ible
to
the
public.
EUbookshop v2
Im
August
1844
wurde
er
mit
25
Jahren
in
den
Grossen
Rat
des
Kantons
Zürich
gewählt.
In
August
1844
Escher,
now
25
years
old,
was
elected
to
the
Zürich's
Cantonal
Parliament.
WikiMatrix v1
Die
Beobachtung
der
Lage
in
den
übrigen
grossen
Wirtschaftsräumen
kann
uns
nützlich
Aufschluss
geben.
Examination
of
the
position
in
the
other
major
economic
zones
can
help
us
considerably.
EUbookshop v2
Über
kobrintschanine
L.Gorewom,
der
in
den
Jähren
des
Grossen
Vaterländischen
Krieges
neben
Königsberg
umgekommen
ist.
About
the
kobrinchanena
L.
Gorevy
who
died
in
days
of
the
Great
Patriotic
War
near
Konigsberg.
ParaCrawl v7.1
A.Pochoronens
der
sowjetische
Kämpfer,
der
in
den
Jähren
des
Grossen
Vaterländischen
Krieges
umgekommen
ist.
Pokhoronen
the
Soviet
soldier
who
died
in
days
of
the
Great
Patriotic
War.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
3
Kämpfer,
der
Toten
in
den
Jähren
des
Grossen
Vaterländischen
Krieges
begraben.
3
soldiers
who
died
in
days
of
the
Great
Patriotic
War
are
buried.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
39
Menschen,
der
Toten
in
den
Jähren
des
Grossen
Vaterländischen
Krieges
begraben.
39
people
who
died
in
days
of
the
Great
Patriotic
War
are
buried.
ParaCrawl v7.1
In
den
Jähren
des
Grossen
Vaterländischen
Krieges
hat
die
Kirche
gelitten
war
für
die
Pfarrkinder
geschlossen.
In
days
of
the
Great
Patriotic
War
the
church
did
not
suffer
and
was
not
closed
for
parishioners.
ParaCrawl v7.1
Das
Denkmal
den
umgekommenen
Kämpfern
in
den
Jähren
des
Grossen
Vaterländischen
Krieges
befindet
sich
in
Gorodze.
The
monument
to
the
died
soldiers
in
days
of
the
Great
Patriotic
War
is
in
Gorodtsa.
ParaCrawl v7.1
Mit
33
Jahren
wurde
sie
als
Mitglied
der
FDP
in
den
Grossen
Gemeinderat
der
Stadt
St.
Gallen
gewählt,
dessen
Präsidentschaft
sie
im
Jahr
1982
als
erste
Frau
übernahm.
She
served
as
President
of
that
body
in
1982
and
remained
a
member
until
1988,
when
she
became
a
member
of
the
St.
Gallen
Cantonal
Council.
Wikipedia v1.0
Von
1995
bis
2002
war
er
Gemeinderat
in
Wängi,
und
1992
wurde
er
in
den
Grossen
Rat
gewählt.
He
served
in
the
municipal
government
of
Wängi
from
1993
to
2002
and
in
the
cantonal
parliament
of
Thurgau
from
1992
to
1999,
at
which
time
he
was
elected
to
the
National
Council.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
ist
beauftragt
worden,
die
von
vierundzwanzig
Industrienationen
(G-24)
eingeleiteten
Hilfsmassnahmen
zugunsten
dieser
Laender
in
Verbindung
mit
den
grossen
internationalen
Organisationen
zu
koordinieren.
The
Commission
was
given
the
task
of
coordinating
aid
and
other
measures
undertaken
by
the
group
of
24
industrialized
countries
in
cooperation
with
major
international
organizations.
TildeMODEL v2018
Diese
Programme
erstrecken
sich
auf
Verbesserungen
der
Umwelt,
insbesondere
an
der
Kueste
und
in
den
grossen
und
mittleren
Staedten
(ENVIREG),
die
Errichtung
eines
Gasnetzes
fuer
private
und
kommerzielle
Abnehmer
(REGEN),
Verbindungen
und
andere
Verbesserungen
fuer
die
portugiesischen
Inseln
(REGIS)
sowie
auf
Massnahmen
zur
Integrierung
der
Wirtschaft
in
den
zuvor
isolierten
Gebieten
entlang
der
spanischen
Grenze
(INTERREG).
These
cover
environmental
improvements,
especially
on
the
coast
and
in
cities
and
larger
towns
(ENVIREG);
the
creation
of
a
gas
network
to
serve
both
domestic
and
commercial
customers
(REGEN);
communications
and
other
improvements
for
Portuguese
islands
(REGIS);
and
measures
to
help
integrate
the
economies
of
the
previously
divided
areas
along
the
border
with
Spain
(INTERREG).
TildeMODEL v2018
Es
hatte
insbesondere
in
den
letzten
Jahren
grossen
Erfolg
bei
den
Industriellen,
deren
Interesse
gleichzeitig
mit
dem
Umweltbewusstsein
der
deutschen
Verbraucher
zugenommen
hat.
In
recent
years
especially,
it
has
proved
very
popular
with
industry,
whose
interest
in
the
label
has
grown
with
the
growing
environmental
awareness
of
German
consumers.
TildeMODEL v2018
In
den
grossen
Städten
gefällt
das
den
Leuten,
aber
hier
auf
dem
Land
macht
es
ihnen
Angst.
Well,
people
like
this
color
in
big
cities.
But
these
country
folk...
are
scared
of
it.
OpenSubtitles v2018
Dann
greif
ich
in
den
grossen
Zylinder
und
zieh
mich
raus,
aber
ich
bin
eine
Frau.
I
reach
into
the
big
top
hat
and
I
pull
myself
out,
but
I'm
a
woman.
OpenSubtitles v2018
Eine
Untersuchung
der
Einzelentwicklung
in
den
vier
grossen
Mitgliedstaaten
macht
die
wichtigsten
Ursachen
für
den
Rückgang
des
Gemeinschaftsindex
im
Verlauf
der
letzten
beiden
Monate
deutlich:
der
bereinigte
Index
der
industriellen
Produktion
ging
in
Italien
im
August
um
beinahe
12
Punkte
zurück,
erreichte
im
September
jedoch
wieder
das
Niveau
der
Vormonate,
während
sich
im
September
die
deutsche
Produktion
erheblich
(um
etwa
3
Punkte)
abschwächte.
The
main
causes
for
the
downturn
in
the
Community
index
over
the
past
two
months
clearly
emerge
from
an
examination
of
national
trends
in
the
four
major
countries:
the
seasonally
adjusted
index
for
Italy
showed
a
fall
of
almost
12%
in
August,
but
recovered
in
September
to
reach
the
level
for
preceding
months,
whereas
in
September
it
was
the
turn
of
German
production
to
show
a
marked
decline
(almost
3%).
EUbookshop v2