Translation of "In den blick kommen" in English

Lass den Wahnsinn in den Blick kommen.
Let the insanity come into full view.
ParaCrawl v7.1

Was nicht bedeutet, dass die Hirsche überhaupt nicht mehr in den Blick der Kamera kommen im Frühjahr und Sommer!
Which does not mean that the deer won't come in camera view at all in spring and summer!
ParaCrawl v7.1

Ihr alle hört mich heute, weil ihr in eurer Seele eine Beziehung mit unserem göttlichen Vater eingerichtet habt, und mit dieser Beziehung habt ihr vergleichsweise eine Leidenschaft, die Schönheit solch einer Beziehung zu zeigen und wegen dieser Demonstration in einer pädagogischen Weise für eure Kameraden zu handeln, in einem Dienst zu offenbaren, dass solch eine Freundschaft mit Gott möglich ist und auch real in ihrer Wirkung auf die Seele, dass das Leben sich dramatisch verändert, um sich auf die neuen Werte auszurichten, die in den Blick kommen wegen einer solchen Kameradschaft.
You each hear me today because you have established in your soul a relationship with our divine Father, and with this relationship you have likewise developed a passion to demonstrate the beauty of such a relationship and for that demonstration to act in an educational manner for your fellows in a ministry to reveal that such a friendship with God is possible and so real in it's impact upon the soul, that life changes dramatically to adjust to the new values that come into view because of such a fellowship.
ParaCrawl v7.1

Bei den Kontextfaktoren, die in den Blick kommen, handelt es sich nicht etwa um landwirtschaftliche Praxen, sondern um die dominanten politischen und wirtschaftlichen Anforderungen.
The contextualised factors taken into account are not those of agricultural practice but the dominant political and economic demands.
ParaCrawl v7.1

Aber das, was erreicht werden soll, das moralische Leben, wird schon unterstellt, wenn die Individuen nur als universalistisch motivierte in den Blick kommen.
But that which is to be achieved, moral life, is already undermined, if individuals only come into focus as universalistically motivated.
ParaCrawl v7.1

Soll dieser Aspekt der kirchlichen Communio -die Einheit in der Verschiedenheit- vollständiger in den Blick kommen, so mub bedacht werden, dab es durch die Apostolische Autorität für besondere pastorale Aufgaben errichtete Institutionen und Gemeinschaften gibt.
For a more complete vision of this aspect of ecclesial communion -unity in diversity- one needs to bear in mind that there are institutions and communities established by the Apostolic Authority for specific pastoral tasks.
ParaCrawl v7.1

Des weiteren werden die Frage der Genese in einem bestimmten, de facto westlichen Kulturzusammenhang, und die Frage der Geltung so vermischt, daß die dynamische Qualität und die Transformationsfähigkeit des Menschenrechtekonzepts von vornherein nicht in den Blick kommen können.
Furthermore the question of their genesis in a certain, de facto Western cultural area and the question of their validity are mixed in such a way that from the beginning the dynamical quality and the possibility to change the conception of human rights cannot be seen.
ParaCrawl v7.1

Durch einen Vergleich des deutschen und japanischen Kolonialismus sollen die Besonderheiten des scientific colonialism am Ende des 19. Jahrhunderts in den Blick kommen.
Through the comparison of German and Japanese colonialism, special features of the scientific colonialism in the late 19th century come into focus.
ParaCrawl v7.1

Die erste Sehenswürdigkeit, die Ihnen in den Blick kommen wird, ist der Fischerhafen mit seinen festgebundenen Booten gegenüber der Handelsmarkthallen.
The first thing you will see is the fishing port with the boats moored opposite the fish market building.
ParaCrawl v7.1

In dieser Perspektive eines umdeutenden Zugriffs auf modernistische Traditionen können auch malerische Praktiken in den Blick kommen, denen die kanonische Historiografie bislang einen eher marginalen Status zugewiesen hat, da sie Differenzierungen implizieren, die in dem Narrativ eines Endes der Malerei keinen Raum haben.
From this perspective of a redefined access to modernist traditions, one can also cast a view to painting practices that canonical historiography has hitherto assigned a more marginal role for the reason that they imply differentiations that have no room in the narrative of the end of painting.
ParaCrawl v7.1

Konkret heißt es in Nr. 16 von Communionis notio im Kontext der Erklärungen über Einheit und Verschiedenheit in der kirchlichen Gemeinschaft: «Soll dieser Aspekt der kirchlichen Communio die Einheit in der Verschiedenheit vollständiger in den Blick kommen, so muss bedacht werden, dass es durch die Apostolische Autorität für besondere pastorale Aufgaben errichtete Institutionen und Gemeinschaften gibt.
16 of Communionis notio, in the context of the teaching on unity and diversity in ecclesial communion, says the following: "For a more complete vision of this aspect of ecclesial communion – unity in diversity – one needs to bear in mind that there are institutions and communities established by the Apostolic Authority for specific pastoral tasks.
ParaCrawl v7.1

Man könnte, wenn man Herrn Jorios Anregungen und die Praxis des Historischen Lexikons der Schweiz aufgreift, die Idee des interkulturellen Gegenlesen der Beiträge, insofern auf EGO übertragen, dass auch die Bibliographien oder die Literaturverzeichnisse in den Blick kommen – ob sie eine gewisse Internationalität widerspiegeln.
Referring back to Mr Jorio's suggestions and his experiences with the Historisches Lexikon der Schweiz, one could apply the idea of the intercultural reviewing of articles to EGO to the extent that the bibliographies are also taken into account – whether they reflect a certain internationality.
ParaCrawl v7.1

So geht denn aufrechten Hauptes und wisst, dass auch immer noch Vieles außerhalb eures Sichtfelds vor sich geht, dass aber dennoch die Geschehnisse allmählich immer mehr in den Blick der Öffentlichkeit kommen.
So keep your heads up and know that much still happens out of your sight, but events are nevertheless coming more into the public view.
ParaCrawl v7.1

Zugleich sollen auch Perspektiven in den Blick kommen, die ein jüdisch-christlicher Dialog der orthodoxen Welt eröffnen könnte.
Attention should also be given to the prospects that would open up for the orthodox world through a Jewish-Christian dialogue.
ParaCrawl v7.1

Erzählt, befragt und rituell bedacht werden tatsächliche wie künftige Geschichten des Zusammenseins und Visionen von inniger Gemeinschaft – ganz konkret als etwas, das im Hier und Jetzt der Performance entsteht und erfahrbar wird, aber auch als Modell, das politische und soziale Implikationen birgt: Denn wollen wir – oder wollen wir nicht – in einer Welt leben, in der unsere grundlegenden Bedürfnisse als soziale und nicht einfach nur als individuelle und persönliche Angelegenheit in den Blick kommen?
Real and imagined stories of togetherness and visions of intimate communities are narrated, explored and ritually considered here – concretely as a tangible creation of the here-and-now of the performance, but also as a model that has political and social implications: Do we – or don't we – want to live in a world in which our fundamental needs are regarded not just as individual and personal but also as a social issue?
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinn ließe sich die Aufgabe einer Kritik der Kreativität darüber hinaus sogar in einer gewissen Analogie zum Kant’schen Projekt einer Vernunftkritik auffassen: So wie in Kants Kritik der verschiedenen Vernunftvermögen die Vernunft nicht nur Gegenstand der Kritik ist, sondern sich zugleich im Vollzug dieser Kritik in bestimmten ihrer Vermögen aktualisiert, so wäre es möglich, dass sich im Verfahren einer Kritik der Kreativität ein bestimmtes Vermögen der Kreativität aktualisiert, das in einer unaufhebbaren Differenz zu dem steht, was als Gegenstand“ der Kreativität jemals in den Blick kommen kann – und jeder Gegenstand mit dem Namen Kreativität“ wäre umgekehrt immer schon immanenter Effekt einer bestimmten kreativen Tätigkeit.
In this sense, the task of a critique of creativity could additionally be understood in a certain analogy to the Kantian project of a critique of reason. Just as in Kant’s critique of the various capacities of reason, reason is not only the object of the critique, but is also actualized in some of its capacities at the same time in the course of carrying out this critique, in the same way it could be possible that a certain capacity of creativity is actualized in the procedure of a critique of creativity. Indeed this capacity would then assume an irrevocable difference to that which could ever come into view as the “object of creativity – and every object named “creativity would conversely always already be an immanent effect of a certain creative activity.
ParaCrawl v7.1

In diesem Sinn ließe sich die Aufgabe einer Kritik der Kreativität darüber hinaus sogar in einer gewissen Analogie zum Kant’schen Projekt einer Vernunftkritik auffassen: So wie in Kants Kritik der verschiedenen Vernunftvermögen die Vernunft nicht nur Gegenstand der Kritik ist, sondern sich zugleich im Vollzug dieser Kritik in bestimmten ihrer Vermögen aktualisiert, so wäre es möglich, dass sich im Verfahren einer Kritik der Kreativität ein bestimmtes Vermögen der Kreativität aktualisiert, das in einer unaufhebbaren Differenz zu dem steht, was als „Gegenstand“ der Kreativität jemals in den Blick kommen kann – und jeder Gegenstand mit dem Namen „Kreativität“ wäre umgekehrt immer schon immanenter Effekt einer bestimmten kreativen Tätigkeit.
In this sense, the task of a critique of creativity could additionally be understood in a certain analogy to the Kantian project of a critique of reason. Just as in Kant’s critique of the various capacities of reason, reason is not only the object of the critique, but is also actualized in some of its capacities at the same time in the course of carrying out this critique, in the same way it could be possible that a certain capacity of creativity is actualized in the procedure of a critique of creativity. Indeed this capacity would then assume an irrevocable difference to that which could ever come into view as the “object” of creativity – and every object named “creativity” would conversely always already be an immanent effect of a certain creative activity.
ParaCrawl v7.1