Translation of "In den augen" in English
Diese
Entscheidung
ist
in
den
Augen
meiner
Fraktion
absolut
nicht
hinnehmbar.
This
choice
is
completely
unacceptable
in
the
opinion
of
my
group.
Europarl v8
In
den
Augen
der
extremen
Rechten
findet
allein
das
Recht
auf
Meinungsfreiheit
Gnade.
Only
the
right
to
freedom
of
expression
finds
favour
in
the
eyes
of
the
extreme
right.
Europarl v8
Solche
Differenzierungen
scheint
es
jedoch
in
den
Augen
der
Kommission
nicht
zu
geben.
Such
distinctions
do
not
exist,
however,
in
the
eyes
of
the
Commission.
Europarl v8
In
den
Augen
meiner
Fraktion
gibt
es
dafür
die
folgenden
vier
Prüfkriterien.
My
group
has
set
the
following
four
tests
in
this
connection.
Europarl v8
Das
erschüttert
in
den
Augen
vieler
Entwicklungsländer
unsere
Glaubwürdigkeit
als
Europäische
Union.
This
casts
doubt
on
the
credibility
of
the
European
Union
in
the
eyes
of
many
developing
countries.
Europarl v8
Gerade
Richtlinien
wie
diese
erweisen
sich
in
den
Augen
der
Öffentlichkeit
als
sinnvoll.
It
is
directives
such
as
these
which
prove
their
worth
in
the
eyes
of
the
public.
Europarl v8
Der
vorgesehene
umfassende
Dialog
bildet
daher
in
meinen
Augen
den
Kern
des
Cotonou-Abkommens.
I
therefore
consider
the
planned,
broad
dialogue
to
be
at
the
heart
of
the
Cotonou
Agreement.
Europarl v8
In
den
Augen
vieler
meiner
Kollegen
ist
Inkompetenz
offensichtlich
eine
entschuldbare
Sünde.
In
the
eyes
of
some
of
my
colleagues,
incompetence
passes
for
a
venial
sin.
Europarl v8
Das
wäre
in
den
Augen
unserer
Bürger
ein
völlig
falscher
Weg.
That
would
be
absolutely
abhorrent
in
the
eyes
of
our
fellow
citizens.
Europarl v8
Sie
sollten
den
Stolz
in
den
Augen
dieser
Leute
sehen.
And
you
should
see
the
pride
in
the
eyes
of
these
people.
TED2013 v1.1
Aber
dieser
Teil
seines
Charismas
lag
in
den
Augen
seiner
Anhänger.
But
part
of
his
charisma
was
in
the
eyes
of
his
followers.
News-Commentary v14
Wahres
Lächeln
passiert
in
den
Augen.
But
the
real
smile's
in
the
eyes,
the
crow's
feet
of
the
eyes.
TED2013 v1.1
Koans
sind
in
den
Augen
der
Soto-Anhänger
eher
Anekdoten.
Rinzai
tends
toward
the
use
of
Koans
as
a
technique
to
unroot
the
habitual
workings
of
the
mind.
Wikipedia v1.0
Als
Führer
der
Studentenbewegung
war
er
in
den
Augen
der
Regierung
verdächtig.
At
the
time,
poverty
was
normal
in
the
rural
areas,
and
serfdom
was
common.
Wikipedia v1.0
Warez
sind
in
den
Augen
der
Releasegroups
nur
für
die
Szenemitglieder
bestimmt.
Infected
warez
directly
from
the
warez
scene
on
the
other
hand,
is
a
very
unusual
occurrence.
Wikipedia v1.0
Sie
hatte
Tränen
in
den
Augen.
She
had
tears
in
her
eyes.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Glanz
der
Sonne
tut
mir
in
den
Augen
weh.
The
glitter
of
the
sun
hurts
my
eyes.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
etwas
Shampoo
in
den
Augen,
und
es
zwickt.
I
got
some
shampoo
in
my
eyes
and
it
stings.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
etwas
Shampoo
in
den
Augen,
und
es
brennt.
I
got
some
shampoo
in
my
eyes
and
it
burns.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
Shampoo
in
den
Augen,
und
es
tut
weh.
I
got
shampoo
in
my
eyes
and
it
hurts.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
gerechter
in
den
Augen
Gottes.
It
is
more
just
in
the
eyes
of
God.
Tanzil v1
Blutgerinnsel
in
den
Augen
können
zu
Verlust
des
Sehvermögens
oder
Doppelbildern
führen.
Tell
your
doctor
immediately
if
you
notice
any
possible
signs
of
a
blood
clot,
such
as:
•
Pain
or
swelling
in
either
leg
•
Pain
in
the
chest,
which
may
spread
to
the
arm
•
Sudden
shortness
of
breath
or
sudden
coughing
•
Unusual,
severe
or
long-lasting
headache
•
Vision
problems
•
Difficulty
speaking
•
Feeling
dizzy
or
fainting
spells
EMEA v3