Translation of "In den dienst" in English

Die starke Wirtschaft möge in den Dienst des Ganzen treten.
Let the strong economy be placed at the service of the whole.
Europarl v8

Die Europäische Union muß die Wirtschaftspolitik in den Dienst der Beschäftigung stellen.
The European Union must place economic policy in the service of employment.
Europarl v8

Er wurde in den Dienst der portugiesischen Regierung zurückgerufen.
He has been called back to serve in the Portuguese Government.
Europarl v8

Zugleich sollte man die Zuwanderung in den Dienst der Entwicklung der Herkunftsländer stellen.
We should also harness immigration to assist development in countries of origin.
Europarl v8

Sie haben Ihre Talente als Anwältin in den Dienst der Rechtsstaatlichkeit gestellt.
You have used your talents as a lawyer to promote the rule of law.
Europarl v8

Danach trat er in den Auswärtigen Dienst ein.
Afterwards, he entered first the Prussian Civil Service and then the diplomatic service.
Wikipedia v1.0

Nach dem Abschluss trat er in den Medizinischen Dienst der Armee ein.
He was Director-General of Army Medical Services from 1923 to 1926.
Wikipedia v1.0

Katsonis stellte sich später in den Dienst der russischen Marine.
Katsonis had his hideout in the bay of Porto Kagio.
Wikipedia v1.0

Als junger Mann trat Laonikos in den Dienst des byzantinischen Kaisers Konstantins XI.
George with Laonikos and the rest of the family relocated to the Peloponnese.
Wikipedia v1.0

Zunächst trat er in den Dienst der Mennonitengemeinden Hamburg und Altona.
He then entered the service of the Mennonite churches in Hamburg and Altona.
Wikipedia v1.0

Februar 1983 trat Zygmunt Zimowski in den Dienst der Kongregation für die Glaubenslehre.
On 1 February 1983 he entered the service of the Congregation for the Doctrine of the Faith, where he remained until elevated to the episcopate.
Wikipedia v1.0

Im Anschluss trat er 1969 in den Diplomatischen Dienst.
He is currently the Secretary-General to the President of the Republic of China.
Wikipedia v1.0

Sein Spätwerk stellte er in den Dienst sozialistischer Ideen.
He was rediscovered in the early decades of the 20th century.
Wikipedia v1.0

Während des Siebenjährigen Krieges kehrte er in den aktiven Dienst zurück.
During the Seven Years' War, George returned to active military service.
Wikipedia v1.0

Während des Zweiten Weltkrieges kehrte Trenchard nicht mehr in den aktiven Dienst zurück.
Trenchard offered his services to the Government on at least two occasions but they were not accepted.
Wikipedia v1.0

Alle anderen kehrten in den Dienst an der Schule zurück.
The history of the school goes back to 1550.
Wikipedia v1.0

August 1943 als sechster Träger der "Independence"-Klasse in den aktiven Dienst gestellt.
In June 1944, she took part in the assault on the Marianas and in the Battle of the Philippine Sea.
Wikipedia v1.0

Im Jahre 1891 trat er in den mittleren Dienst der Reichspost ein.
As a teenager, he was working for the postal service by 1891.
Wikipedia v1.0

Er selbst trat nach dem Studium 1875 in den Diplomatischen Dienst.
He joined the foreign service in 1875, and served in the Franco-Prussian War 1870–1871.
Wikipedia v1.0

September 1934 die Priesterweihe und trat in den diplomatischen Dienst des Vatikans ein.
On September 22, 1934 he was ordained a priest of the Diocese of Alessandria.
Wikipedia v1.0

Darüber hinaus müsse die Wirtschaft in den Dienst sozialer Ziele gestellt werden.
Furthermore, the economy had to serve social objectives.
TildeMODEL v2018