Translation of "In den dienst" in English
Die
starke
Wirtschaft
möge
in
den
Dienst
des
Ganzen
treten.
Let
the
strong
economy
be
placed
at
the
service
of
the
whole.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muß
die
Wirtschaftspolitik
in
den
Dienst
der
Beschäftigung
stellen.
The
European
Union
must
place
economic
policy
in
the
service
of
employment.
Europarl v8
Er
wurde
in
den
Dienst
der
portugiesischen
Regierung
zurückgerufen.
He
has
been
called
back
to
serve
in
the
Portuguese
Government.
Europarl v8
Zugleich
sollte
man
die
Zuwanderung
in
den
Dienst
der
Entwicklung
der
Herkunftsländer
stellen.
We
should
also
harness
immigration
to
assist
development
in
countries
of
origin.
Europarl v8
Sie
haben
Ihre
Talente
als
Anwältin
in
den
Dienst
der
Rechtsstaatlichkeit
gestellt.
You
have
used
your
talents
as
a
lawyer
to
promote
the
rule
of
law.
Europarl v8
Danach
trat
er
in
den
Auswärtigen
Dienst
ein.
Afterwards,
he
entered
first
the
Prussian
Civil
Service
and
then
the
diplomatic
service.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Abschluss
trat
er
in
den
Medizinischen
Dienst
der
Armee
ein.
He
was
Director-General
of
Army
Medical
Services
from
1923
to
1926.
Wikipedia v1.0
Katsonis
stellte
sich
später
in
den
Dienst
der
russischen
Marine.
Katsonis
had
his
hideout
in
the
bay
of
Porto
Kagio.
Wikipedia v1.0
Als
junger
Mann
trat
Laonikos
in
den
Dienst
des
byzantinischen
Kaisers
Konstantins
XI.
George
with
Laonikos
and
the
rest
of
the
family
relocated
to
the
Peloponnese.
Wikipedia v1.0
Zunächst
trat
er
in
den
Dienst
der
Mennonitengemeinden
Hamburg
und
Altona.
He
then
entered
the
service
of
the
Mennonite
churches
in
Hamburg
and
Altona.
Wikipedia v1.0
Februar
1983
trat
Zygmunt
Zimowski
in
den
Dienst
der
Kongregation
für
die
Glaubenslehre.
On
1
February
1983
he
entered
the
service
of
the
Congregation
for
the
Doctrine
of
the
Faith,
where
he
remained
until
elevated
to
the
episcopate.
Wikipedia v1.0
Im
Anschluss
trat
er
1969
in
den
Diplomatischen
Dienst.
He
is
currently
the
Secretary-General
to
the
President
of
the
Republic
of
China.
Wikipedia v1.0
Sein
Spätwerk
stellte
er
in
den
Dienst
sozialistischer
Ideen.
He
was
rediscovered
in
the
early
decades
of
the
20th
century.
Wikipedia v1.0
Während
des
Siebenjährigen
Krieges
kehrte
er
in
den
aktiven
Dienst
zurück.
During
the
Seven
Years'
War,
George
returned
to
active
military
service.
Wikipedia v1.0
Während
des
Zweiten
Weltkrieges
kehrte
Trenchard
nicht
mehr
in
den
aktiven
Dienst
zurück.
Trenchard
offered
his
services
to
the
Government
on
at
least
two
occasions
but
they
were
not
accepted.
Wikipedia v1.0
Alle
anderen
kehrten
in
den
Dienst
an
der
Schule
zurück.
The
history
of
the
school
goes
back
to
1550.
Wikipedia v1.0
August
1943
als
sechster
Träger
der
"Independence"-Klasse
in
den
aktiven
Dienst
gestellt.
In
June
1944,
she
took
part
in
the
assault
on
the
Marianas
and
in
the
Battle
of
the
Philippine
Sea.
Wikipedia v1.0
Im
Jahre
1891
trat
er
in
den
mittleren
Dienst
der
Reichspost
ein.
As
a
teenager,
he
was
working
for
the
postal
service
by
1891.
Wikipedia v1.0
Er
selbst
trat
nach
dem
Studium
1875
in
den
Diplomatischen
Dienst.
He
joined
the
foreign
service
in
1875,
and
served
in
the
Franco-Prussian
War
1870–1871.
Wikipedia v1.0
September
1934
die
Priesterweihe
und
trat
in
den
diplomatischen
Dienst
des
Vatikans
ein.
On
September
22,
1934
he
was
ordained
a
priest
of
the
Diocese
of
Alessandria.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
müsse
die
Wirtschaft
in
den
Dienst
sozialer
Ziele
gestellt
werden.
Furthermore,
the
economy
had
to
serve
social
objectives.
TildeMODEL v2018