Translation of "In dem verhältnis" in English

Auch in dem Verhältnis zwischen Rat und Parlament kann noch viel verbessert werden.
The Community must change, or it will no longer exist in 20 year's time.
EUbookshop v2

Ein wichtiges Merkmal der Poisson'sehen Verteilung besteht schliesslich in dem Verhältnis«
An important characteristic of the Poisson distribution is given by the relation: mean = variance
EUbookshop v2

Die Längen können z.B. in dem Verhältnis 1:1,5:2:3:6 gestaffelt sein.
They may, for instance, be staggered at a ratio of 1:1.5:2:3:6.
EuroPat v2

Die Bilder werden in dem ausgewählten Verhältnis verkleinert.
The images are reduced to the selected ratio.
ParaCrawl v7.1

Hierbei werden in Abhängigkeit von dem Verhältnis Ni zur Nd zwei Fälle unterschieden.
Here, distinction is made between two cases as a function of the ratio of Ni to Nd.
EuroPat v2

In Abhängigkeit von dem Verhältnis beider Differenzen wird das Messergebnis korrigiert.
The measured result is corrected as a function of the relationship between the two differences.
EuroPat v2

In Abhängigkeit von dem Verhältnis beider Längen wird das Messergebnis korrigiert.
The measured result is corrected as a function of the relationship between the two lengths.
EuroPat v2

In dem Verhältnis der Messwerte sind dann schon systematische Abweichungen enthalten.
Systematic deviations are then already contained in the ratio of the measured values.
EuroPat v2

Für ein optimales Wachstum müssen die Nährstoffe in dem richtigen Verhältnis verabreicht werden.
What nutrients you do feed need to be in the correct ratio for optimal growth.
ParaCrawl v7.1

Diese Restzurrkraft steht zur benötigten Zurrkraft in dem bekannten Verhältnis des Euler'schen Reibungsverlusts.
This residual lashing force correlates to the required lashing force according to Euler's friction loss.
ParaCrawl v7.1

In dem Verhältnis zwischen dem Mieter und dem Vermieter können schwere Störungen auftreten.
Serious disputes may arise in the relationship between landlord and tenant.
ParaCrawl v7.1

Wieder einmal hat der Mitgliedstaat die Oberhand in dem dialektischen Verhältnis zwischen supranationalen und nationalen Elementen.
The Member State once again has the upper hand in the dialectic relationship between supra-national and national elements.
Europarl v8

Aus dieser Sicht erbringt dieser Vorgang keine bedeutsamen Änderungen in dem Verhältnis zwischen Philips und Grundig.
In that sense, the operation does not bring important changes in the relationship between Philips and Grundig.
TildeMODEL v2018

In dem dynamischen Verhältnis zwischen allgemeinen und gezielten Dienstleistungen entwickeln NRO und etablierte Dienstleister wechselnde Interaktionsmuster.
In the dynamic relationship between general and targeted services, NGOs and mainstream providers develop changing patterns of interaction.
EUbookshop v2

In dem gleichen Verhältnis werden die Monomeren, statistisch verteilt, in das Copolymerisat eingebaut.
The monomers are incorporated in statistical distribution in the same ratio in the copolymer.
EuroPat v2

Anschließend wird zu dieser Dispersion eine Dispersion des Vernetzers in dem gewünschten Verhältnis zugemischt.
This dispersion is then mixed with a dispersion of the crosslinking agent added in the desired ratio.
EuroPat v2

Wie einige behaupten, besteht der Unterschied allein in dem Verhältnis zwischen Glaube und Werke.
The only point of disagreement some people claim is over the relationship between faith and works.
ParaCrawl v7.1

Eine Änderung in dem Verhältnis zwischen Silber- und Papiergulden kann nun auf zweierlei Art eintreten.
A change in the ratio of silver to paper guilders may take place in two ways.
ParaCrawl v7.1

Die Instrumente eines größren Landgutsbesitzers vermehren sich nicht in dem Verhältnis der Größe seines Grundstückes.
The equipment of the bigger landowner does not increase in proportion to the size of his estate.
ParaCrawl v7.1

Eine Breite der ersten und zweiten Flächenabschnitte ist vorzugsweise in dem angegebenen Verhältnis etwa gleich groß.
A width of the first and second surface sections is preferably approximately equally great in the indicated ratio.
EuroPat v2

Das vereinfachte Verfahren benötigt in etwa entsprechend dem Verhältnis 2?+1/ N weniger Operationen.
The simplified method necessitates fewer operations, approximately by the ratio 2?+1/N.
EuroPat v2

Dieser Wert entspricht in etwa dem Verhältnis der Volumina und der Massen beider Körper.
This value corresponds approximately to the ratio of the volumes and masses for both bodies.
ParaCrawl v7.1

Die Dynamik geht in dem exakten Verhältnis auf Unterliegen zu, wie sie enturbuliert ist.
The dynamic goes toward succumb in the exact ratio that it is enturbulated.
ParaCrawl v7.1

Die Heilsbotschaft liegt jetzt vor allem in dem neuen Verhältnis von Göttin und Gott.
The message of salvation is now to be found especially in the new relationship of Goddess and God.
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Teile des Pavillons stehen zueinander auch in dem Verhältnis des goldenen Schnittes.
The individual parts of the gazebo relate to one another also in the golden section ratio.
ParaCrawl v7.1

Es ist hier aber schon mehr als in dem Verhältnis des Wucherkapitals der Uebergang vorhanden.
But the transition is already present here to a greater extent than in the relation of usurers' capital.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptunterschied zwischen den beiden Modi liegt in dem Verhältnis von Verlustleistung zu Entfernung.
The key difference between the two modes is in the power loss to distance ratio.
ParaCrawl v7.1

Sie geht in dem exakten Verhältnis auf Überleben zu, wie sie rein und klar ist.
It goes toward survival in the exact ratio that it is clean and clear.
ParaCrawl v7.1

Der Grund liegt in dem meist kleinen Verhältnis von deinem Chipstapel zur Größe des Big Blinds.
The reason is the small ratio of your chip stack compared to the big blind.
ParaCrawl v7.1