Translation of "In dem verhältnis" in English
Auch
in
dem
Verhältnis
zwischen
Rat
und
Parlament
kann
noch
viel
verbessert
werden.
The
Community
must
change,
or
it
will
no
longer
exist
in
20
year's
time.
EUbookshop v2
Ein
wichtiges
Merkmal
der
Poisson'sehen
Verteilung
besteht
schliesslich
in
dem
Verhältnis«
An
important
characteristic
of
the
Poisson
distribution
is
given
by
the
relation:
mean
=
variance
EUbookshop v2
Die
Längen
können
z.B.
in
dem
Verhältnis
1:1,5:2:3:6
gestaffelt
sein.
They
may,
for
instance,
be
staggered
at
a
ratio
of
1:1.5:2:3:6.
EuroPat v2
Die
Bilder
werden
in
dem
ausgewählten
Verhältnis
verkleinert.
The
images
are
reduced
to
the
selected
ratio.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
werden
in
Abhängigkeit
von
dem
Verhältnis
Ni
zur
Nd
zwei
Fälle
unterschieden.
Here,
distinction
is
made
between
two
cases
as
a
function
of
the
ratio
of
Ni
to
Nd.
EuroPat v2
In
Abhängigkeit
von
dem
Verhältnis
beider
Differenzen
wird
das
Messergebnis
korrigiert.
The
measured
result
is
corrected
as
a
function
of
the
relationship
between
the
two
differences.
EuroPat v2
In
Abhängigkeit
von
dem
Verhältnis
beider
Längen
wird
das
Messergebnis
korrigiert.
The
measured
result
is
corrected
as
a
function
of
the
relationship
between
the
two
lengths.
EuroPat v2
In
dem
Verhältnis
der
Messwerte
sind
dann
schon
systematische
Abweichungen
enthalten.
Systematic
deviations
are
then
already
contained
in
the
ratio
of
the
measured
values.
EuroPat v2
Für
ein
optimales
Wachstum
müssen
die
Nährstoffe
in
dem
richtigen
Verhältnis
verabreicht
werden.
What
nutrients
you
do
feed
need
to
be
in
the
correct
ratio
for
optimal
growth.
ParaCrawl v7.1
Diese
Restzurrkraft
steht
zur
benötigten
Zurrkraft
in
dem
bekannten
Verhältnis
des
Euler'schen
Reibungsverlusts.
This
residual
lashing
force
correlates
to
the
required
lashing
force
according
to
Euler's
friction
loss.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Verhältnis
zwischen
dem
Mieter
und
dem
Vermieter
können
schwere
Störungen
auftreten.
Serious
disputes
may
arise
in
the
relationship
between
landlord
and
tenant.
ParaCrawl v7.1
Wieder
einmal
hat
der
Mitgliedstaat
die
Oberhand
in
dem
dialektischen
Verhältnis
zwischen
supranationalen
und
nationalen
Elementen.
The
Member
State
once
again
has
the
upper
hand
in
the
dialectic
relationship
between
supra-national
and
national
elements.
Europarl v8
Aus
dieser
Sicht
erbringt
dieser
Vorgang
keine
bedeutsamen
Änderungen
in
dem
Verhältnis
zwischen
Philips
und
Grundig.
In
that
sense,
the
operation
does
not
bring
important
changes
in
the
relationship
between
Philips
and
Grundig.
TildeMODEL v2018
In
dem
dynamischen
Verhältnis
zwischen
allgemeinen
und
gezielten
Dienstleistungen
entwickeln
NRO
und
etablierte
Dienstleister
wechselnde
Interaktionsmuster.
In
the
dynamic
relationship
between
general
and
targeted
services,
NGOs
and
mainstream
providers
develop
changing
patterns
of
interaction.
EUbookshop v2
In
dem
gleichen
Verhältnis
werden
die
Monomeren,
statistisch
verteilt,
in
das
Copolymerisat
eingebaut.
The
monomers
are
incorporated
in
statistical
distribution
in
the
same
ratio
in
the
copolymer.
EuroPat v2
Anschließend
wird
zu
dieser
Dispersion
eine
Dispersion
des
Vernetzers
in
dem
gewünschten
Verhältnis
zugemischt.
This
dispersion
is
then
mixed
with
a
dispersion
of
the
crosslinking
agent
added
in
the
desired
ratio.
EuroPat v2
Wie
einige
behaupten,
besteht
der
Unterschied
allein
in
dem
Verhältnis
zwischen
Glaube
und
Werke.
The
only
point
of
disagreement
some
people
claim
is
over
the
relationship
between
faith
and
works.
ParaCrawl v7.1
Eine
Änderung
in
dem
Verhältnis
zwischen
Silber-
und
Papiergulden
kann
nun
auf
zweierlei
Art
eintreten.
A
change
in
the
ratio
of
silver
to
paper
guilders
may
take
place
in
two
ways.
ParaCrawl v7.1
Die
Instrumente
eines
größren
Landgutsbesitzers
vermehren
sich
nicht
in
dem
Verhältnis
der
Größe
seines
Grundstückes.
The
equipment
of
the
bigger
landowner
does
not
increase
in
proportion
to
the
size
of
his
estate.
ParaCrawl v7.1
Eine
Breite
der
ersten
und
zweiten
Flächenabschnitte
ist
vorzugsweise
in
dem
angegebenen
Verhältnis
etwa
gleich
groß.
A
width
of
the
first
and
second
surface
sections
is
preferably
approximately
equally
great
in
the
indicated
ratio.
EuroPat v2
Das
vereinfachte
Verfahren
benötigt
in
etwa
entsprechend
dem
Verhältnis
2?+1/
N
weniger
Operationen.
The
simplified
method
necessitates
fewer
operations,
approximately
by
the
ratio
2?+1/N.
EuroPat v2
Dieser
Wert
entspricht
in
etwa
dem
Verhältnis
der
Volumina
und
der
Massen
beider
Körper.
This
value
corresponds
approximately
to
the
ratio
of
the
volumes
and
masses
for
both
bodies.
ParaCrawl v7.1
Die
Dynamik
geht
in
dem
exakten
Verhältnis
auf
Unterliegen
zu,
wie
sie
enturbuliert
ist.
The
dynamic
goes
toward
succumb
in
the
exact
ratio
that
it
is
enturbulated.
ParaCrawl v7.1
Die
Heilsbotschaft
liegt
jetzt
vor
allem
in
dem
neuen
Verhältnis
von
Göttin
und
Gott.
The
message
of
salvation
is
now
to
be
found
especially
in
the
new
relationship
of
Goddess
and
God.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Teile
des
Pavillons
stehen
zueinander
auch
in
dem
Verhältnis
des
goldenen
Schnittes.
The
individual
parts
of
the
gazebo
relate
to
one
another
also
in
the
golden
section
ratio.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
hier
aber
schon
mehr
als
in
dem
Verhältnis
des
Wucherkapitals
der
Uebergang
vorhanden.
But
the
transition
is
already
present
here
to
a
greater
extent
than
in
the
relation
of
usurers'
capital.
ParaCrawl v7.1
Der
Hauptunterschied
zwischen
den
beiden
Modi
liegt
in
dem
Verhältnis
von
Verlustleistung
zu
Entfernung.
The
key
difference
between
the
two
modes
is
in
the
power
loss
to
distance
ratio.
ParaCrawl v7.1
Sie
geht
in
dem
exakten
Verhältnis
auf
Überleben
zu,
wie
sie
rein
und
klar
ist.
It
goes
toward
survival
in
the
exact
ratio
that
it
is
clean
and
clear.
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
liegt
in
dem
meist
kleinen
Verhältnis
von
deinem
Chipstapel
zur
Größe
des
Big
Blinds.
The
reason
is
the
small
ratio
of
your
chip
stack
compared
to
the
big
blind.
ParaCrawl v7.1