Translation of "In dem abschnitt" in English
Ich
habe
einige
Bedenken
hinsichtlich
der
in
dem
Abschnitt
über
Agrarpolitik
verwendeten
Sprache.
I
would
have
some
concerns
about
the
language
used
in
the
section
about
agricultural
policy.
Europarl v8
Die
Dumpingspannen
sind
in
dem
Abschnitt
über
das
Dumping
aufgeführt.
The
dumping
margins
are
specified
above
in
the
dumping
section.
DGT v2019
Jedes
dieser
Einstellungselemente
wird
in
dem
folgenden
Abschnitt
des
Handbuchs
erläutert.
Each
of
these
configuration
items
will
be
described
in
the
following
sections
of
the
manual.
KDE4 v2
Die
mediane
Behandlungsdauer
mit
Caplacizumab
in
dem
doppelblinden
Abschnitt
betrug
35
Tage.
The
median
treatment
duration
with
caplacizumab
in
the
double
blind
period
was
35
days.
ELRC_2682 v1
Dies
wird
in
dem
Abschnitt
der
SmPC
nun
auch
erwähnt.
This
was
reiterated
in
the
SmPC
section.
ELRC_2682 v1
In
dem
in
Abschnitt 2.4.1.5
genannten
Fall
gilt
Folgendes:
In
the
case
referred
to
in
point
2.4.1.5,
the
following
shall
apply:
DGT v2019
Das
Abkommen
müßte
dem
in
Abschnitt
3.2
dargelegten
schrittweisen
Ansatz
Rechnung
tragen.
The
agreement
would
need
to
reflect
the
gradualist
approach
set
out
in
section
3.2
above.
TildeMODEL v2018
Das
Erreichen
dieser
Werte
wird
nach
dem
in
Abschnitt
3.9
beschriebenen
Peer-Review-Verfahren
beurteilt.
Progress
towards
these
levels
will
be
assessed
by
the
Peer
Review
process
described
in
section
3.9
below.
TildeMODEL v2018
Diese
Frage
wird
in
dem
Abschnitt
über
immaterielle
Schäden
im
Allgemeinen
eingehender
behandelt.
This
will
be
further
elaborated
upon
in
the
section
on
immaterial
damages
in
general.
TildeMODEL v2018
Diese
Frage
wird
in
dem
nachstehenden
Abschnitt
untersucht.
This
issue
is
examined
in
the
subsequent
section.
DGT v2019
Die
Zusatzbescheinigung
entspricht
dem
in
Abschnitt
4
dargestellten
Modell.
The
complementary
certificate
shall
comply
with
the
model
shown
in
section
4.
DGT v2019
Er
ist
bereits
in
dem
dritten
Abschnitt
von
Level
4,
dem
Ventilator.
He's
already
into
the
third
part
of
Level
4,
which
is
the
Ventilator.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
alle
in
dem
Abschnitt
befragt.
We've
contacted
everyone
in
the
precinct.
OpenSubtitles v2018
Für
die
Niederlande
wurden
die
entsprechenden
Informationen
bereits
in
dem
vorangehenden
Abschnitt
gegeben.
As
regards
the
Netherlands,
details
relevant
to
this
question
were
given
under
the
previous
heading.
EUbookshop v2
Der
bestehende
Flughafentunnel
soll
in
dem
weiterverwendeten
Abschnitt
ertüchtigt
werden.
The
existing
airport
tunnel
is
to
be
upgraded
on
the
reused
section.
WikiMatrix v1
In
dem
vorliegenden
Abschnitt
wird
das
bisher
Gesagte
zusammengefasst.
The
present
section
sums
up
what
has
been
said
so
far.
EUbookshop v2
In
dem
besonderen
Abschnitt
der
betreffenden
Informationsblätterwird
diese
Maßnahme
ausführlicher
beschrieben.
The
major
factor
determining
beef
production
in
the
CEECs
after
accession
is
the
level
of
themilk
quota,
because
the
majority
of
calves
are
born
inthe
dairy
herds
and
specialised
beef
production
is
ofminor
importance.
EUbookshop v2
In
dem
Abschnitt
86
werden
die
aufzurufenden
Nähmuster
durch
eine
zweistellige
Zahl
angezeigt.
The
sewing
patterns
to
be
selected
are
displayed
by
a
two-digit
number
in
the
section
86.
EuroPat v2
Geeignete
Salze
sind
unten
in
dem
Abschnitt
über
Komponente
D),
beschrieben.
Suitable
salts
are
described
hereinafter
in
the
section
about
component
D).
EuroPat v2
Weitere
Düsenöffnungen
71
sind
in
dem
zylindrischen
Abschnitt
34
des
Gehäuses
32
vorgesehen.
Further
nozzle
openings
71
are
provided
in
the
cylindrical
portion
34
of
the
housing
32.
EuroPat v2
Das
Produkt
war
mit
dem
in
Abschnitt
a)
erhaltenen
identisch.
The
product
was
identical
with
that
obtained
in
paragraph
(a).
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
wird
in
dem
Abschnitt
6
die
Höchstgeschwindigkeit
als
Funktion
des
Deichselwinkels
eingestellt.
The
invention
teaches
that
in
the
segment
6,
the
maximum
speed
is
set
as
a
function
of
the
tiller
angle.
EuroPat v2
In
dem
zylindrischen
Abschnitt
43
ist
ein
Kolben
44
verschiebbar
gelagert.
A
piston
44
is
displaceably
housed
in
the
cylindrical
section
43.
EuroPat v2
Das
Förderrohr
3
ist
in
dem
Abschnitt
32
als
fluidisierendes
Rohrsegment
4
ausgestaltet.
The
conveying
pipe
3
is
configured,
in
the
portion
32,
as
a
fluidizing
pipe
segment
4
.
EuroPat v2
Die
Wandung
21
bildet
in
dem
Abschnitt
zur
Brennkammer
gleichzeitig
die
Brennkammerwandung.
At
the
same
time,
the
wall
21
forms
the
combustion
chamber
wall
in
the
section
to
the
combustion
chamber.
EuroPat v2
Die
Merkmale
dieser
Ansätze
werden
in
dem
folgenden
Abschnitt
untersucht.
The
characteristics
of
this
approach
are
discussed
in
the
next
Section.
EUbookshop v2
Dem
in
diesem
Abschnitt
dargelegten
Ansatz
liegen
folgen
de
Hauptelemente
zugrunde:
The
main
elements
of
the
approach
set
out
in
this
Section
are
as
follows:
EUbookshop v2
Das
Erreichen
dieser
Werte
wird
nach
dem
in
Abschnitt
9.6
beschriebenen
Peer-Review-Verfahrenbeurteilt.
Progress
towards
these
levels
will
be
assessedby
the
Peer
Review
process
described
in
section
9.6below.
EUbookshop v2