Translation of "In deiner abwesenheit" in English

Der Narr macht' in deiner Abwesenheit die größten Scherze.
The fool hath made the most jestfully quipping in thine absence.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Kosenamen in deiner Abwesenheit erfunden.
I made up the nickname while you were back east.
OpenSubtitles v2018

In deiner Abwesenheit half sie mir wie niemand sonst.
In your absence, she's helped me like no other.
OpenSubtitles v2018

Wir mussten leider weiterleben in deiner Abwesenheit.
We had the misfortune to keep on living during your absence.
OpenSubtitles v2018

Niklaus war neben der Spur in deiner Abwesenheit.
Niklaus was beside himself in your absence.
OpenSubtitles v2018

Das ist so ziemlich alles, was du in deiner Abwesenheit verpasst hast.
That's about all you missed while you were out.
OpenSubtitles v2018

In deiner Abwesenheit hat sich ein Bauunternehmen gemeldet.
Now that you're back, a building company has been in touch.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Lord Khan stürbe in deiner Abwesenheit dein einziger Fürsprecher.
If the Lord Khan dies while you're gone... so does your only advocate.
OpenSubtitles v2018

Vieles hat sich in deiner Abwesenheit geändert.
Much has changed in your absence.
OpenSubtitles v2018

Ich werde das in deiner Abwesenheit weiterführen.
I will see it continued in your absence.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte das Laken nicht in deiner Abwesenheit blutig machen.
I wore it to keep blood off the sheets in your absence.
OpenSubtitles v2018

In deiner Abwesenheit habe ich sie...
In your absence, I did a bit of...
OpenSubtitles v2018

In deiner Abwesenheit sind Lieutenant Mills und ich enge Partner geworden.
In your absence, Lieutenant Mills and I have formed a very strong partnership.
OpenSubtitles v2018

In deiner Abwesenheit musste ja jemand das Kommando übernehmen.
After all, in your absence, someone had to take command.
OpenSubtitles v2018

Deine Freunde können sich in deiner Abwesenheit um deine Fische kümmern.
Your friends can take care of your fish while you're away.
ParaCrawl v7.1

Mein Herz ist in deiner Abwesenheit gebrochen.
My heart is broken in your absence.
ParaCrawl v7.1

Was machst du in deiner Abwesenheit vom Büro?
What Do You Do In Your Down Time Away From The Office?
ParaCrawl v7.1

Deine Besorgnis sollte deinem Zuhause gelten und was in deiner Abwesenheit daraus geworden ist.
Your concern should be for your home, and what has become of it in your absence.
OpenSubtitles v2018

Doch nun in deiner Abwesenheit, o Meister, ist alles in Finsternis gefallen.
But now in your absence, O Master, everything has fallen into darkness.
ParaCrawl v7.1

In deiner Abwesenheit hat Collé vier Mädchen... bei dir versteckt, um sie der Beschneidung zu entziehen.
Ciré, in your absence, Collé gave asylum to four girls in your house to shield them from purification.
OpenSubtitles v2018

Hätte ich in deiner Abwesenheit Collé befohlen, die Mädchen wegzuschicken, würden die Leute sagen, ich hätte ohne dein Wissen... schutzbedürftige Mädchen abgewiesen.
If, in your absence, I'd told Collé to give up the girls, it would be said in your absence I denied young girls a needed protection.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sagen, in deiner Abwesenheit... ist uns klar geworden, wie wichtig du für uns bist.
What we're trying to say is that in your absence it's become quite clear to us how important you are to the company.
OpenSubtitles v2018

Wenn du möchtest, dass dich das Mädchen in deiner Abwesenheit vermisst, solltest du nicht zu viel deiner freien Zeit mit ihr verbringen.
If you want the girl to miss you when you’re not together, then you can’t spend too much of your free time with her.
ParaCrawl v7.1

Und da hast du aber auch schon alles, was sich hier in deiner Abwesenheit von irgendeiner Bedeutung zugetragen hat.
And that is all that happened here that was of any importance during your absence.
ParaCrawl v7.1

Führung hat den Sinn aufgrund Deiner Anwesenheit andere besser zu machen und sicherzustellen das der Einfluss in Deiner Abwesenheit anhält.
Leadership is about making others better as a result of your presence and ensuring that impact lasts in your absence.
ParaCrawl v7.1

Wenn du möchtest, dass sie dich in deiner Abwesenheit vermisst, solltest du dein Bestes geben, Eindruck zu schinden, wenn du bei ihr bist.
If you want her to miss you when you’re gone, then you should do your best to make an impression on her when you’re together.
ParaCrawl v7.1