Übersetzung für "In deiner abwesenheit" in Englisch
Der
Narr
macht'
in
deiner
Abwesenheit
die
größten
Scherze.
The
fool
hath
made
the
most
jestfully
quipping
in
thine
absence.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Kosenamen
in
deiner
Abwesenheit
erfunden.
I
made
up
the
nickname
while
you
were
back
east.
OpenSubtitles v2018
In
deiner
Abwesenheit
half
sie
mir
wie
niemand
sonst.
In
your
absence,
she's
helped
me
like
no
other.
OpenSubtitles v2018
Wir
mussten
leider
weiterleben
in
deiner
Abwesenheit.
We
had
the
misfortune
to
keep
on
living
during
your
absence.
OpenSubtitles v2018
Niklaus
war
neben
der
Spur
in
deiner
Abwesenheit.
Niklaus
was
beside
himself
in
your
absence.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
so
ziemlich
alles,
was
du
in
deiner
Abwesenheit
verpasst
hast.
That's
about
all
you
missed
while
you
were
out.
OpenSubtitles v2018
In
deiner
Abwesenheit
hat
sich
ein
Bauunternehmen
gemeldet.
Now
that
you're
back,
a
building
company
has
been
in
touch.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Lord
Khan
stürbe
in
deiner
Abwesenheit
dein
einziger
Fürsprecher.
If
the
Lord
Khan
dies
while
you're
gone...
so
does
your
only
advocate.
OpenSubtitles v2018
Vieles
hat
sich
in
deiner
Abwesenheit
geändert.
Much
has
changed
in
your
absence.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
in
deiner
Abwesenheit
weiterführen.
I
will
see
it
continued
in
your
absence.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
das
Laken
nicht
in
deiner
Abwesenheit
blutig
machen.
I
wore
it
to
keep
blood
off
the
sheets
in
your
absence.
OpenSubtitles v2018
In
deiner
Abwesenheit
habe
ich
sie...
In
your
absence,
I
did
a
bit
of...
OpenSubtitles v2018
In
deiner
Abwesenheit
sind
Lieutenant
Mills
und
ich
enge
Partner
geworden.
In
your
absence,
Lieutenant
Mills
and
I
have
formed
a
very
strong
partnership.
OpenSubtitles v2018
In
deiner
Abwesenheit
musste
ja
jemand
das
Kommando
übernehmen.
After
all,
in
your
absence,
someone
had
to
take
command.
OpenSubtitles v2018
Deine
Freunde
können
sich
in
deiner
Abwesenheit
um
deine
Fische
kümmern.
Your
friends
can
take
care
of
your
fish
while
you're
away.
ParaCrawl v7.1
Mein
Herz
ist
in
deiner
Abwesenheit
gebrochen.
My
heart
is
broken
in
your
absence.
ParaCrawl v7.1
Was
machst
du
in
deiner
Abwesenheit
vom
Büro?
What
Do
You
Do
In
Your
Down
Time
Away
From
The
Office?
ParaCrawl v7.1
Deine
Besorgnis
sollte
deinem
Zuhause
gelten
und
was
in
deiner
Abwesenheit
daraus
geworden
ist.
Your
concern
should
be
for
your
home,
and
what
has
become
of
it
in
your
absence.
OpenSubtitles v2018
Doch
nun
in
deiner
Abwesenheit,
o
Meister,
ist
alles
in
Finsternis
gefallen.
But
now
in
your
absence,
O
Master,
everything
has
fallen
into
darkness.
ParaCrawl v7.1
In
deiner
Abwesenheit
hat
Collé
vier
Mädchen...
bei
dir
versteckt,
um
sie
der
Beschneidung
zu
entziehen.
Ciré,
in
your
absence,
Collé
gave
asylum
to
four
girls
in
your
house
to
shield
them
from
purification.
OpenSubtitles v2018
Hätte
ich
in
deiner
Abwesenheit
Collé
befohlen,
die
Mädchen
wegzuschicken,
würden
die
Leute
sagen,
ich
hätte
ohne
dein
Wissen...
schutzbedürftige
Mädchen
abgewiesen.
If,
in
your
absence,
I'd
told
Collé
to
give
up
the
girls,
it
would
be
said
in
your
absence
I
denied
young
girls
a
needed
protection.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sagen,
in
deiner
Abwesenheit...
ist
uns
klar
geworden,
wie
wichtig
du
für
uns
bist.
What
we're
trying
to
say
is
that
in
your
absence
it's
become
quite
clear
to
us
how
important
you
are
to
the
company.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
möchtest,
dass
dich
das
Mädchen
in
deiner
Abwesenheit
vermisst,
solltest
du
nicht
zu
viel
deiner
freien
Zeit
mit
ihr
verbringen.
If
you
want
the
girl
to
miss
you
when
you’re
not
together,
then
you
can’t
spend
too
much
of
your
free
time
with
her.
ParaCrawl v7.1
Und
da
hast
du
aber
auch
schon
alles,
was
sich
hier
in
deiner
Abwesenheit
von
irgendeiner
Bedeutung
zugetragen
hat.
And
that
is
all
that
happened
here
that
was
of
any
importance
during
your
absence.
ParaCrawl v7.1
Führung
hat
den
Sinn
aufgrund
Deiner
Anwesenheit
andere
besser
zu
machen
und
sicherzustellen
das
der
Einfluss
in
Deiner
Abwesenheit
anhält.
Leadership
is
about
making
others
better
as
a
result
of
your
presence
and
ensuring
that
impact
lasts
in
your
absence.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
möchtest,
dass
sie
dich
in
deiner
Abwesenheit
vermisst,
solltest
du
dein
Bestes
geben,
Eindruck
zu
schinden,
wenn
du
bei
ihr
bist.
If
you
want
her
to
miss
you
when
you’re
gone,
then
you
should
do
your
best
to
make
an
impression
on
her
when
you’re
together.
ParaCrawl v7.1