Translation of "In abwesenheit von" in English

Ich werde in Abwesenheit von Herrn Hume keine Würdigung aussprechen.
I do not intend to pay tribute to Mr Hume in his absence.
Europarl v8

Omidria wurde nicht in Abwesenheit von präoperativ angewendeten Standard-Mydriatika undAnästhetika bewertet.
Omidria has not been evaluated in the the absence of standard preoperative mydriatic and anesthetic agents.
ELRC_2682 v1

Porfimer-Natrium war in Standard-Genotoxizitätstests in Abwesenheit von Licht nicht mutagen.
Porfimer sodium was not mutagenic in standard genotoxicity tests in the absence of light.
EMEA v3

In Abwesenheit von Metallen oder deren Salzen wird hierbei ebenfalls H2Pc gebildet.
In the presence of urea, the heating of phthalanhydride is a useful route to H2Pc.
Wikipedia v1.0

Herr Wilms erläutert in Abwesenheit von Frau King den Informationsbericht.
Mr Wilms, in the absence of Ms King, presented the information report.
TildeMODEL v2018

Unterzeichnet in Abwesenheit Seiner Majestät von mir.
Signed in His Majesty's absence by me.
OpenSubtitles v2018

In Abwesenheit von Brendan Burns erläutert Ludvík Jírovec den Stellungnahmeentwurf.
In the absence of Mr Burns, it was Mr Jírovec who presented the opinion on his behalf.
TildeMODEL v2018

In Abwesenheit von Frau Sigmund stellt Herr Espuny das Kulturprogramm vor.
In the absence of Ms Sigmund, Mr Espuny presented the Cultural programme.
TildeMODEL v2018

In Abwesenheit von Frau Benz-Overhage erläutert Herr ZÖHRER die Änderungsanträge.
The amendments were presented by Mr Zöhrer in the absence of Ms Benz-Overhage.
TildeMODEL v2018

In Abwesenheit von Herrn RIBBE präsentiert Herr KAMIENIECKI die Änderungsanträge.
Mr Kamieniecki presented the amendments in the absence of Mr Ribbe.
TildeMODEL v2018

In Abwesenheit von Herrn SABIN erläutert Herr BASTIAN die Änderungsanträge und deren Begründung.
In the latter's absence, Mr Bastian presented them and explained the reasons behind them.
TildeMODEL v2018

In Abwesenheit von Herrn BROS erläutert Herr SOMVILLE die Stellungnahme.
In the absence of Mr Bros, Mr Somville presented the opinion.
TildeMODEL v2018

In Abwesenheit von Josiane Willems erläutert Ludvík Jírovec deren Änderungsanträge.
In the absence of Ms Willemsher amendments were presented by Mr Jírovec.
TildeMODEL v2018

In Abwesenheit von János TÓTH führt Vizepräsident Seppo KALLIO in die Stellungnahme ein.
In the absence of Mr Tóth, vice-president Kallio introduces this opinion.
TildeMODEL v2018

Omidria wurde nicht in Abwesenheit von präoperativ angewendeten Standard-Mydriatika und -Anästhetika bewertet.
Omidria has not been evaluated in the the absence of standard preoperative mydriatic and anesthetic agents.
TildeMODEL v2018

Und der Duden definiert Spaß in Verbindung mit Abwesenheit von Alan.
And Webster's defines fun as having or pertaining to the absence of Alan.
OpenSubtitles v2018

Dadurch gibt es keinen Streit in der Abwesenheit von Kampfrichtern.
No disputes in the absence of judges.
OpenSubtitles v2018

Vorzugsweise wird in Substanz umgesetzt, also in Abwesenheit von Lösungsmitteln.
The reaction is preferably carried out in the absence of a solvent.
EuroPat v2

Die Additionen können in An- oder Abwesenheit von inerten Lösungsmitteln durchgeführt werden.
The additions can be effected in the presence or absence of inert solvents.
EuroPat v2

Rohes Kupferphthalocyanin wurde in einer Kugelmühle 30 Stunden in Abwesenheit von Mahlhilfsmittelngemahlen.
Crude copper phthalocyanine was milled for 30 hours in a ball mill in the absence of assistants.
EuroPat v2

Im allgemeinen wird das erfindungsgemäße Verfahren in Abwesenheit von Lösungsmitteln durchgeführt.
In general, the process according to the invention is carried out in the absence of solvents.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Reaktion kann in Gegenwart oder Abwesenheit von Verdünnungsmitteln durchgeführt werden.
The reaction according to the invention can be carried out in the presence or absence of diluents.
EuroPat v2

Die Reaktion kann in An- oder Abwesenheit von Lösungsmitteln durchgeführt werden.
The reaction may be carried out in the presence or absence of solvents.
EuroPat v2