Translation of "An deiner seite" in English
Und
wenn
das
nicht
ein
Fünf-Sterne-General
an
deiner
Seite
ist.
Say,
ain't
that
a
five-star
brigadier
admiral
you
got?
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
jemand
Knallhartes
an
deiner
Seite.
You
gotta
have
somebody
tough
on
your
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
immer
an
deiner
Seite
bleiben.
I'll
always
be
with
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
kämpfen
an
deiner
Seite,
bis
das
Gesetz
der
Rache
erfüllt
ist!
We
will
help
you
fulfill
the
law
of
revenge.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
hier
an
deiner
Seite
sein,
Aldo!
I
want
to
be
with
you,
Aldo.
OpenSubtitles v2018
Dein
Platz
ist
an
der
Seite
deiner
Mutter,
Charles.
Your
place
now
is
at
your
mother's
side,
Charles.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
an
deiner
Seite
sein.
I'll
be
right
by
your
side.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
an
deiner
Seite,
die
dich
anspornt.
And
I,
I
at
your
side,
spurring
you
on
to
greater
and
greater
achievements.
OpenSubtitles v2018
Und
dein
treues,
altes
Pferd
weidet
an
deiner
Seite.
And
your
faithful
old
horse
grazing
at
the
grass
by
your
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
wäre
mit
meinen
Männer
an
deiner
Seite.
I'll
place
my
recruits
at
your
command.
OpenSubtitles v2018
An
deiner
Seite
stehen
mutige
Kämpfer.
But
you
have
good
fighting
men.
OpenSubtitles v2018
An
deiner
Seite,
um
sie
auf
die
falsche
Fährte
zu
führen!
On
your
side
to
lead
them
on
the
false
track!
OpenSubtitles v2018
Darum
werde
ich
an
deiner
Seite
segeln.
That's
why
I'll
be
sailing
alongside
of
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
an
deiner
Seite
bleiben.
I
will
stay
by
your
side.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
an
deiner
Seite
sein.
And
I'll
be
right
beside
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
verglichen
mit
dem
Dämon
an
deiner
Seite
ist
sie
ein
Nichts.
But
she's
nothing
compared
to
that
demon
you
have
on
your
end.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nicht
weiter
weißt,
"Vorschlaghammer"
ist
an
deiner
Seite.
I
need
time
to
think.
We
may
be
down
a
Shadowdancer,
but
Warhammer
ain't
leaving
your
side,
bud.
OpenSubtitles v2018
Ich
versprach,
immer
an
deiner
Seite
zu
sein,
oder?
I
promise
to
always
be
with
you,
okay?
OpenSubtitles v2018
Über
Jahrhunderte
war
mein
Platz
nur
an
deiner
Seite.
For
centuries,
my
only
place
was
by
your
side.
OpenSubtitles v2018
Aber
du
hattest
eine
Pflicht
und
die
britische
Armee
an
deiner
Seite.
But
then,
you
had
a
duty,
and
you
had
the
entire
British
Army
beside
you.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nichts
hinter
dir
lassen,
was
immer
an
deiner
Seite
ist.
You
cannot
leave
behind
what
is
always
at
your
side.
OpenSubtitles v2018
Egal,
was
geschieht,
ich
bleibe
immer
an
deiner
Seite,
versprochen.
Stand
or
fall,
I'll
never
leave
your
side,
I
swear
it
to
you.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
stolz,
an
deiner
Seite
zu
kämpfen.
And
I'll
be
proud
to
fight
by
yer
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
stünde
an
deiner
Seite,
wenn
ich
könnte,
Peggy.
I'd
be
here
right
alongside
you
if
I
could,
Peggy.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
an
deiner
Seite
über
die
Dunkelheit
herrschen.
I
want
to
rule
the
darkness
at
your
side.
OpenSubtitles v2018
Und
danach
reiste
ich
drei
Jahre
lang
an
deiner
Seite
mit.
And
then
I
spent
the
next
three
years
traveling
by
your
side.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
direkt
an
deiner
Seite
sein.
I'll
be
right
beside
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
trotzte
den
beißenden
Winden,
nur
um
an
deiner
Seite
zu
sein.
I
braved
those
stinging
winds
just
to
be
at
your
side.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
keinen
Freund
an
deiner
Seite,
Rachel,
sondern
einen
Zoowärter.
You
know
what
you
need?
You
don't
need
a
boyfriend.
You
don't
need
a
boyfriend,
Rachel.
OpenSubtitles v2018