Translation of "In deckung" in English

Nach dem Werfen musste der Benutzer sofort in Deckung gehen.
The Mills was a defensive grenade: after throwing the user had to take cover immediately.
Wikipedia v1.0

Ich packte sie und wir gingen in Deckung.
I took hold of both and we ducked for cover.
GlobalVoices v2018q4

Sie liegen hinter dem Fluss in Deckung.
They're using that for cover beyond the stream.
OpenSubtitles v2018

Du gehst in Deckung und ich schieße mit dem Betäubungsgewehr auf ihn.
You run for cover fast and I pop him with a tranquilizer.
OpenSubtitles v2018

Okay, geht mal in Deckung, während ich hier den Sprengmeister spiele.
OK, OK. Get out of range while I play the demolition expert.
OpenSubtitles v2018

Ich stand neben einem Graben unter Bahngleisen... und ging in Deckung.
I was standing next to a culvert running under a railway and I took cover.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, du sollst in Deckung bleiben.
I told you to stay out of sight.
OpenSubtitles v2018

Da drin sind sie in Deckung.
They're covered in there.
OpenSubtitles v2018

Saidi, die Männer sollen in Deckung gehen!
Saidi, send the men for cover!
OpenSubtitles v2018

Geht in Deckung, ich komme rein!
Head for cover. I'm coming in!
OpenSubtitles v2018

Er wird schon in Deckung bleiben.
If he sees a gang of armed cutthroats, he'll take cover.
OpenSubtitles v2018

Was denken Sie, weshalb die alle in Deckung gehen, Marshal?
Why do you suppose they're all taking cover, marshal?
OpenSubtitles v2018

Captain, gehen Sie in Deckung!
Captain, take cover!
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie in Deckung, man kann nie wissen!
Stay in cover, you can never know!
OpenSubtitles v2018

Wenn geschossen wird, gehe ich in Deckung.
If theres gonna be any shooting, I´mm gonna get under cover.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten für die nächsten paar Minuten in Deckung gehen.
You better take cover for a few minutes.
OpenSubtitles v2018

Bleibt in Deckung, aber stellt das Feuer ein!
Keep 'em covered, but hold your fire!
OpenSubtitles v2018

Wir gehen besser etwas mehr in Deckung.
We'd better find somewhere with some more cover.
OpenSubtitles v2018