Translation of "In beziehung gesetzt werden" in English
Sie
müssen
zum
Rinderbestand
eines
jeden
Landes
in
Beziehung
gesetzt
werden.
It
must
be
taken
relative
to
the
cattle
population
in
each
country.
Europarl v8
Beobachtungen
aus
präklinischen
Studien
konnten
zur
Pharmakologie
von
Efalizumab
in
Beziehung
gesetzt
werden.
Otherwise,
the
effects
observed
in
non-clinical
studies
could
be
related
to
the
pharmacology
of
efalizumab.
EMEA v3
Diese
Zahlen
können
zur
Einwohnerzahl
des
jeweiligen
Landes
in
Beziehung
gesetzt
werden.
These
figures
can
be
compared
to
the
population
in
each
country.
EUbookshop v2
Zur
Fehlereliminierung
können
die
Werte
mit
einer
berechneten
Idealkurve
in
Beziehung
gesetzt
werden.
The
values
can
be
related
to
a
calculated
ideal
curve
for
error
elimination.
EuroPat v2
Die
sich
einstellenden
Ströme
können
mit
den
Kapazitätswerten
in
Beziehung
gesetzt
werden.
The
currents
which
are
established
can
be
related
to
the
capacitance
values.
EuroPat v2
Zusätzlich
können
verschiedene
Objekte
miteinander
in
Beziehung
gesetzt
werden.
It
also
is
possible
to
relate
different
objects
to
each
other.
EuroPat v2
Zwei
Messungen
an
verschiedenen
Positionen
können
nicht
in
Beziehung
zueinander
gesetzt
werden.
Two
measurements
in
different
positions
cannot
be
related
to
each
other.
EuroPat v2
Diese
Kapazitätsänderung
kann
elektrisch
gemessen
und
dann
in
Beziehung
zur
Druckbeaufschlagung
gesetzt
werden.
This
change
in
capacity
can
be
measured
electrically
and
is
then
set
in
relation
to
the
applied
pressure.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Darstellung
kann
der
Schraubverlauf
gegenüber
verschiedenen
Messgrößen
in
Beziehung
gesetzt
werden.
In
this
visualisation,
various
measurement
sizes
can
be
shown
in
relation
to
the
screwdriving
procedure.
ParaCrawl v7.1
Es
können
Veränderungen
der
Rohwasserqualität
mit
dem
Aufbereitungsaufwand
in
Beziehung
gesetzt
werden.
Changes
in
untreated
water
quality
were
successfully
related
to
the
treatment
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
erzielte
Karte
kann
zu
einer
geologischen
Karte
von
Europa
in
Beziehung
gesetzt
werden.
The
map
obtained
can
be
compared
with
a
geological
map
of
Europe.
EUbookshop v2
Weiterhin
müssen
bei
der
oben
beschriebenen
Optimierungsaufgabe
Schaufelbelastungs-
und
Verlustparameter
sinnvoll
in
Beziehung
gesetzt
werden.
Furthermore,
in
the
optimization
task
described
above,
blade-loading
and
blade-loss
parameters
must
be
appropriately
correlated.
EuroPat v2
Seine
Plastiken
sind
ihm
wie
„Spielzeug,
das
zueinander
in
Beziehung
gesetzt
werden
kann.“
To
him,
his
sculptures
are
like
“toys
that
can
be
arranged
in
relation
to
each
other”.
CCAligned v1
Damit
können
Text-,
Audio-,
Video-
und
GPS
-Daten
miteinander
in
Beziehung
gesetzt
werden.
This
way,
text,
audio,
video
and
gps
data
can
be
analysed
together.
ParaCrawl v7.1
Kosten
und
Nutzen
müssen
auf
individueller,
einzelbetrieblicher
und
gesamtwirtschaftlicher
Ebene
in
Beziehung
gesetzt
werden
können.
It
must
be
possible
to
equate
costs
and
benefits
on
the
individual,
single
business
and
macroeconomic
levels.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
können
die
Folgen
der
Messwerte
zueinander
auf
einfache
Weise
in
Beziehung
gesetzt
werden.
That
way,
sequences
of
measured
values
can
be
correlated
with
each
other
in
a
simple
manner.
EuroPat v2
Dies
kann
auch
mit
dem
vom
Stofferkennungssystem
120
ermittelten,
momentanen
Brennwert
in
Beziehung
gesetzt
werden.
This
can
also
be
placed
in
relationship
with
the
instantaneous
calorific
value
as
determined
by
the
material
recognition
system
120
.
EuroPat v2
Die
erfaßten
Schadstoffkonzentrationen
müssen
für
eine
Auswertung
mit
dem
entsprechenden
Kraftstoff/Luftgemisch
in
Beziehung
gesetzt
werden.
The
recorded
pollutant
concentrations
have
to
be
set
in
a
relationship
with
the
corresponding
fuel/air
mixture
in
order
to
be
evaluated.
EuroPat v2
Die
Querposition
und
die
Quergeschwindigkeit
können
dabei
zum
prädizierten
Fahrbahnverlauf
in
Beziehung
gesetzt
werden.
The
transverse
position
and
transverse
velocity
may
be
related
to
the
predicted
course
of
the
road.
EuroPat v2
Über
zahlreiche
Messpunkte
können
hier
nun
zukünftig
systemrelevante
Daten
miteinander
in
Beziehung
gesetzt
werden.
Using
numerous
measuring
points
relevant
system
data
can
now
be
correlated
with
each
other
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
mehr,
Diese
Angebote
können
auch
auf
Ihr
Surfverhalten
in
Beziehung
gesetzt
werden.
What
is
more,
these
offers
can
also
be
related
to
your
browsing
behavior.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zuschußkomponente
kann
aufgrund
der
bestehenden
Rechtsgrundlagen,
insbesondere
des
TACIS-Programms,
nicht
gewährt
werden,
weil
die
Mittel
der
Finanzhilfe
nicht
zu
bestimmten
Projekten
oder
Programmen
in
Beziehung
gesetzt
werden
können.
It
is
impossible
to
implement
this
part
relating
to
subsidies
on
existing
legal
bases,
especially
TACIS,
because
the
resources
included
in
the
aid
cannot
be
related
to
special
projects
or
programmes.
Europarl v8
Die
Marktanteilgewinne
der
betroffenen
Länder
sollten
allerdings
in
Beziehung
gesetzt
werden
mit
der
Entwicklung
des
Marktanteils
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
der
Zeit
von
2000
bis
zu
den
Untersuchungszeiträumen.
The
growth
of
the
market
share
of
the
countries
concerned
should
be
seen
in
the
light
of
the
development
of
the
growth
of
the
market
share
of
the
Community
industry
during
the
period
from
2000
to
the
IPs.
DGT v2019
Die
zu
prüfende
Verordnung
muß,
wie
der
Berichterstatter
sehr
richtig
sagte,
mit
dem
Vorschlag
der
Kommission
vom
November
1997
in
Beziehung
gesetzt
werden.
The
regulation
we
are
considering
should
be
seen
in
the
context
of
the
Commission's
document
presented
in
November
1997,
as
the
speaker
rightly
said.
Europarl v8
Um
jedoch
marktwirtschaftliche
Instrumente
in
der
Forstwirtschaft
umfassender
nutzen
zu
können,
müssen
wir
klarstellen,
welche
Instrumente
am
besten
funktionieren,
in
welchem
Umfang
sie
angewendet
und
wie
sie
zu
Rechtsvorschriften
in
Beziehung
gesetzt
werden
können.
However,
in
order
to
use
market-based
instruments
more
widely
in
forestry,
we
need
to
clarify
which
instruments
work
best,
to
what
extent
they
can
be
used
and
how
they
can
be
correlated
with
regulatory
law.
Europarl v8