Translation of "In betrieb halten" in English
Tun
Sie
also
alle
Ihr
Bestes,
die
Deflektoren
in
Betrieb
zu
halten.
It's
up
to
each
of
you
to
keep
your
units
operational.
OpenSubtitles v2018
Die
Übrigen
von
uns
versuchen
indes,
die
Station
in
Betrieb
zu
halten.
In
the
meantime,
the
rest
of
us
are
trying
to
keep
the
station
up
and
running.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
das
Schiff
in
Betrieb
halten.
It's
up
to
you
to
keep
the
ship
running.
OpenSubtitles v2018
Der
Erlös
sollte
dazu
dienen,
Kirche
und
Friedhof
in
Betrieb
zu
halten.
The
proceeds
from
doing
so
would
help
keep
the
cemetery
and
church
functioning.
WikiMatrix v1
Deflektoren
in
Betrieb
halten,
Mr.
Scott.
Keep
those
deflectors
up,
Mr
Scott.
OpenSubtitles v2018
Unser
Ziel
ist
es,
Ihre
Maschine
in
Betrieb
zu
halten.
Our
goal
is
to
keep
your
machine
operational.
CCAligned v1
Sie
nehmen
diese
in
Betrieb
und
halten
sie
instand.
They
put
them
into
operation
and
maintain
them.
ParaCrawl v7.1
Das
Dampfsystem
ist
ebenso
in
Betrieb
zu
halten.
This
means
that
the
steam
system
must
be
kept
in
operation.
EuroPat v2
Deine
Spende
hilft,
diese
Seite
in
Betrieb
zu
halten.
Your
donation
helps
to
maintain
this
website.
CCAligned v1
Sie
konnten
den
Reaktor
nicht
länger
in
Betrieb
halten…
They
could
not
keep
the
reactor
in
operation...
ParaCrawl v7.1
Es
war
unmöglich,
sie
fortlaufend
in
Betrieb
zu
halten.
It
was
impossible
to
keep
them
in
continuous
operation.
ParaCrawl v7.1
Sie
konnten
den
Reaktor
nicht
länger
in
Betrieb
halten...
They
could
not
keep
the
reactor
in
operation...
ParaCrawl v7.1
Wir
sorgen
dafür,
dass
wir
Ihre
Anlagen
Rund-um-die-Uhr
in
Betrieb
halten.
We
do
this
by
keeping
our
units
in
constant
uptime.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nicht
genug
Benzin,
um
die
Klinik
für
alle
in
Betrieb
zu
halten.
There's
not
enough
gas
to
keep
the
clinics
going
for
all
of
them.
OpenSubtitles v2018
Um
ein
Wasserkraftwerk
(WKW)
in
Betrieb
zu
halten
muss
es
regelmäÃ
ig
gewartet
werden.
In
order
to
keep
a
hydroelectric
power
plant
(HPP)
operational,
it
has
to
be
serviced
regularly.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Produkte
und
Lösungen
helfen
Ihnen,
Ihre
Trinkwasserpumpstation
ständig
in
Betrieb
zu
halten.
Our
products
and
services
help
your
pump
station
Â
to
remain
in
constant
operation.
ParaCrawl v7.1
Erfahren
Sie,
wie
Sie
Ihr
Netzwerk
auch
in
kritischen
Zeiten
in
Betrieb
halten:
Learn
how
to
keep
your
network
up
and
running
during
critical
times:
CCAligned v1
Um
ein
Wasserkraftwerk
(WKW)
in
Betrieb
zu
halten
muss
es
regelmäßig
gewartet
werden.
In
order
to
keep
a
hydroelectric
power
plant
(HPP)
operational,
it
has
to
be
serviced
regularly.
ParaCrawl v7.1
Dropbox
Business
half
auch,
Valiant
während
des
Hurrikans
Sandy
in
Betrieb
zu
halten.
Dropbox
Business
even
helped
Valiant
keep
operations
running
during
Hurricane
Sandy.
ParaCrawl v7.1
Es
enthält
wichtige
Hormone
und
Enzyme
notwendig,
die
Hypophyse
und
Nebennieren
in
Betrieb
zu
halten.
Contains
essential
hormones
and
enzymes
that
are
needed
to
keep
running
the
pituitary
and
adrenal
glands.
ParaCrawl v7.1
Schon
kleine
Mengen,
etwa
20
l
oder
50
l
FCKW,
genügen,
um
diese
alten
Anlagen
wieder
für
einige
Jahre
in
Betrieb
zu
halten,
deshalb
wird
FCKW
geschmuggelt.
Even
small
amounts,
such
as
20
or
50
litres
of
CFCs,
are
enough
to
keep
these
old
installations
in
operation
for
a
number
of
years,
and
this
is
why
illegal
trade
in
CFCs
takes
place.
Europarl v8
Der
Beschluss,
zwei
Trommelofenanlagen
–
anstatt
einer
–
in
Betrieb
zu
halten,
führte
zu
einer
Zunahme
des
Beihilfevolumens,
insbesondere
wegen
der
Investitionen,
die
sich
als
erforderlich
erwiesen
und
die
später
infolge
der
Schließung
vergütet
werden
mussten.
The
decision
to
keep
in
operation
two
RDFs
instead
of
one
increased
the
level
of
aid,
in
particular
because
of
the
investments
which
appeared
to
be
necessary
and
in
respect
of
which
compensation
had
subsequently
to
be
paid
because
of
the
closure.
DGT v2019
Im
Lichte
der
vorstehenden
Ausführungen
hat
die
Kommission
den
Eindruck,
dass
der
anfängliche
Beschluss,
zwei
Trommelofenanlagen
in
Betrieb
zu
halten,
als
verhältnismäßig
betrachtet
werden
kann
und
dass
die
Beschlüsse
zur
Schließung
der
Trommelofenanlagen
nicht
unverhältnismäßig
spät
gefasst
wurden.
Accordingly,
it
appears
to
the
Commission
that
the
original
decision
to
keep
two
RDFs
in
operation
can
be
considered
to
be
proportionate
and
that
the
decisions
to
close
the
RDFs
were
not
unreasonably
overdue.
DGT v2019
Die
britischen
Behörden
haben
beschlossen,
zugunsten
von
British
Energy
einzugreifen,
um
unter
anderem
die
Voraussetzungen
für
eine
sichere
Kernindustrie
zu
sichern,
und
gleichzeitig
die
Kernkraftwerke
als
extensive
Energiequelle
in
Betrieb
zu
halten.
In
fact,
the
UK
authorities
have
decided
to
intervene
in
support
of
British
Energy,
inter
alia,
with
a
view
of
ensuring
the
continuity
of
the
conditions
for
a
safe
and
secure
nuclear
industry,
whereas
at
the
same
time
maintaining
in
functioning
the
nuclear
plants
as
an
extensive
energy
resource.
DGT v2019