Translation of "In bester laune" in English

Und er ist gestartet, offensichtlich in bester Laune.
Shit beer. And he's off! Clearly in a tremendous mood.
OpenSubtitles v2018

Ali war damals in bester Laune, wisst ihr noch?
Well, Ali was in rare form that day, remember?
OpenSubtitles v2018

Vater ist zurück und in bester Laune.
Father's returned. And in a fine state.
OpenSubtitles v2018

Du erwischst mich in bester Laune.
You caught me in a charitable mood.
OpenSubtitles v2018

Trotz Kälte und Nässe zeigten sich alle in bester Laune.
In spite of the cold and wet weather spirits were high.
ParaCrawl v7.1

Dann können Sie stehen direkt und in bester Laune sein.
Then you can stand straightly and be in high spirits.
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie einen schönen Urlaub in bester Laune,
Enjoy your holidays in good spirits, far away from stress,
ParaCrawl v7.1

Die Band war offenbar in bester Laune, sah aber müde aus.
The band was in best mood but looked tired.
ParaCrawl v7.1

Wir waren in bester Laune.
We were in a very good mood.
OpenSubtitles v2018

Apollo ist in bester Laune.
Apollo seems to be in great spirits.
OpenSubtitles v2018

Die geimpften Tiere zeigten sich nach kurzer Zeit absolut stressfrei und in bester Laune.
In a short time, the vaccinated mice were absolutely stress-free and in an excellent mood.
ParaCrawl v7.1

Das Wetter ist auch okay, und Baby und Frau sind in bester Laune.
The weather is also OK, and wife and baby too are in good spirits.
ParaCrawl v7.1

Jede und eines der Teams auftauchte und war in bester Laune trotz des Wetters.
Each and one of the teams showed up and was in great spirits despite the weather.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Jimmy ihn beruhigt hat, verlässt Read in bester Laune die Wohnung seines alten Freundes, den er kurz davor noch mit einer Pistole bedroht hatte.
He is proud of the interview among those watching with him, but when they leave he goes quiet and the film ends with him sitting in his cell alone.
Wikipedia v1.0

Sie sind zu ihren Ehemännern zurückgekehrt in... bester Laune, als wären sie im Urlaub gewesen.
They returned to their husbands in... finer spirits than when they went on holiday.
OpenSubtitles v2018

Auf der anderen Seite, eine Frau, so jung, kerngesund und nach dem was man so hört in bester Laune, kaum der normale...
On the other hand, a woman that young, in good health, andby all accounts good spirits, hardly your typical...
OpenSubtitles v2018

Besucher erlebten die diesjährigen Starköche Heinz Winkler, Harald Wohlfahrt, Sven Wassmer, Michael Wignall sowie Arabelle Meirlaen in bester Laune beim Wandern zu ihren PatenhÃ1?4tten und beim Show-Cooking ihrer speziellen "HÃ1?4tten-Kreation".
Visitors in high spirits experienced this year's star chefs Heinz Winkler, Harald Wohlfahrt, Sven Wassmer, Michael Wignall and also Arabelle Meirlaen while hiking to their sponsor's huts and as they were show-cooking their special "hut-creations."
ParaCrawl v7.1

Das werte Fußvolk befand sich, dank sonnigem und blauen Himmel, inzwischen in bester Laune und feierte SONO entsprechend und verdient ab.
The worthy audience was now, under a blue and sunny sky, in best mood and worshipped SONO the best possible way. Awesome show, awesome band!
ParaCrawl v7.1

Die beiden Krokodil-Schuhe gibt es in den Größen M und L. Und mit den drei Porzellan-Tassen in unterschiedlichen Designs und Farben lässt sich jeder Tag in bester Laune beginnen.
These crocodile shoes are available in the sizes M and L. And the three porcelain cups in different designs and colours make every day begin on a cheerful note.
ParaCrawl v7.1

Wir verabschiedeten uns in bester Laune und Lillys Nachbarin Sunny lud mich sogar zu einem Besuch in ihrem Zelt während des Ramadan ein!
We parted on good terms and Lily's neighbor, Sunny, even invited me to visit her in her tent during Ramadan!
ParaCrawl v7.1

Erleben Sie Spaß und Unterhaltung mit Familie oder Freunden und begrüßen Sie das neue Jahr 2019 in bester Laune.
Have some fun with your family or friends, and welcome the new year of 2019 in a good mood.
ParaCrawl v7.1

Die Boards umgebaut und in bester Laune hinunter durch das relativ schmale, aber doch breite Couloir (Widersprechen wir uns?
The boards remounted to ride-mode and in excellent spirits we rode down through the relatively narrow, but wide couloir (contradicting ourselves?
ParaCrawl v7.1

Serviere einfache, mundgerechte Appetithappen (ohne Fett – und mit vielen Servietten – damit deine Gäste die Kleidung danach wieder anfassen können) und ein paar Erfrischungsgetränke, um alle in bester Laune zu halten.
Serve simple bite-sized appetisers (non-greasy ones – and plenty of napkins – so guests can easily handle clothes) and some refreshing drinks to keep everyone in a jovial mood.
ParaCrawl v7.1

Damit er immer in bester Laune und Stimmung ist, erzählen wir Ihnen, welche seiner Bestandteile der Pflege und Fürsorge durch kompetenten Piano-Service bedürfen.
So that it is always well prepared and in good conditions, we tell you which of its components requires care and support by professional piano service.
ParaCrawl v7.1

Und wieder einmal eine Band in bester Laune auf der Bühne und ein Publikum in scheinbar noch besserer Laune, das völlig steil ging.
And once again, you had a band in great mood on stage and an audience in probably even better mood going totally crazy.
ParaCrawl v7.1

Und auch wenn die Augenringe von Tag zu Tag tiefer wurden: Der Spaß an der Herausforderung war überall zu spüren – in zahllosen In-Jokes, in Motivationsgesängen und in (meist) bester Laune.
And even though the dark rings under the eyes were growing from day to day: the fun of dealing with the challenge was notable throughout – in countless inside jokes, in motivational songs and in a (most of the time) great mood.
ParaCrawl v7.1

Diese Musik soll die Fans bis zur Veröffentlichung des kompletten Albums im Herbst in bester Laune halten.
This should keep music fans in high spirits until the launch of her full album in the fall.
ParaCrawl v7.1