Translation of "In beiderseitigem interesse" in English

Ich denke, dass dies in beiderseitigem Interesse ist.
I think it is the interests of both.
Europarl v8

Priorität wird der Zusammenarbeit in Bereichen von beiderseitigem Interesse eingeräumt, wie etwa:
Priority shall be given to cooperation in areas of mutual interest, such as:
DGT v2019

Sie unterstrichen ihren Willen zu einer engen Zusammenarbeit in Bereichen von beiderseitigem Interesse.
They underlined their commitment to cooperate closely on issues of mutual interest.
TildeMODEL v2018

Regelmäßige Untersuchungen sind also in beiderseitigem Interesse.
Regular testing is in everyone's best interest.
OpenSubtitles v2018

Ein solcher Transfer ist in beiderseitigem Interesse.
Such transfer is in the interest of both parties.
ParaCrawl v7.1

Es liegt in beiderseitigem Interesse, diese Kooperation fortzusetzen.
It’s in our mutual interest to continue this cooperation.
ParaCrawl v7.1

Diese Kontakte werden fortgesetzt, um die Zusammenarbeit in Sektoren von beiderseitigem Interesse zu fördern.
He also had working meetings with representatives of State bodies which come under the Minis­try of Development and with leading figures representing private industry.
EUbookshop v2

Es liegt in beiderseitigem Interesse der Vertragsparteien, die unter das Abkommen fallen den Forschungsarbeiten weiterzuführen.
WHEREAS it is in the common interest of the Contracting Parties to continue the re­search covered by the Agreement;
EUbookshop v2

Es liegt in beiderseitigem Interesse der Vertragsparteien, die unter das Ab kommen fallenden Forschungsarbeiten weiterzuführen.
Whereas it is in the common interest of the Contracting Parties to continue the research covered by the Agreement;
EUbookshop v2

Die Vertragsparteien kommen überein, im Gesundheitswesen in Bereichen von beiderseitigem Interesse im Hinblick auf die Verstärkung der Maßnahmen in den folgenden Bereichen zusammenzuarbeiten: Forschung, Verwaltung des Gesundheitssystems, Ernährung, Arzneimittel, Präventivmedizin, wichtige übertragbare Krankheiten wie Vogelgrippe und Grippepandemien, HIV/Aids und SARS sowie nicht übertragbare Krankheiten wie Krebs- und Herzerkrankungen, Unfallfolgen und andere Gesundheitsgefahren einschließlich Drogenabhängigkeit.
The Parties agree to cooperate in the health sector in areas of mutual interest, with a view to strengthening activities in the fields of research, health system management, nutrition, pharmaceuticals, preventive medicine, major communicable diseases such as Avian and pandemic influenza, HIV/AIDS, SARS, as well as non-communicable diseases such as cancer and cardiac diseases, traffic injuries and other health threats, including drug dependence.
DGT v2019

Die Vertragsparteien verstärken ihre Partnerschaft durch Dialog und Zusammenarbeit in Angelegenheiten von beiderseitigem Interesse in den Bereichen politische Fragen, Außen- und Sicherheitspolitik und sonstige sektorale Zusammenarbeit.
The Parties shall strengthen their partnership through dialogue and cooperation on matters of mutual interest in the areas of political issues, foreign and security policies and other sectoral cooperation.
DGT v2019

Wir hoffen, daß durch eine weitere zügige Entwicklung der Demokratie die Grundlage für eine enge, vertrauensvolle und dauerhafte Zusammenarbeit zwischen Aserbaidschan und der Europäischen Union in beiderseitigem Interesse geschaffen wird.
We hope that the further steady development of democracy will form a basis for close, trusting and lasting cooperation between Azerbaijan and the European Union in the interests of both.
Europarl v8

Die Vertragsparteien fördern den Dialog zwischen staatlichen und nichtstaatlichen Organisationen, wie etwa Gewerkschaften, Unternehmern, Wirtschaftsverbänden, Handels- und Industriekammern, um Handel und Investitionen in Bereichen von beiderseitigem Interesse zu fördern.
The Parties shall encourage dialogue between governmental and non-governmental organisations, such as trade unions, employers, business associations, chambers of commerce and industry, with a view to promoting trade and investment in areas of mutual interest.
DGT v2019

Das ist in beiderseitigem Interesse, und bitte glauben Sie nicht, das sei hier ein Privatissimum.
That is in everyone's interest, and I ask you not to think we are working here in private.
Europarl v8

Im Gegenteil, die Bestrebungen müssen in Richtung einer wirkungsvollen Zusammenarbeit in beiderseitigem Interesse gehen, einer Zusammenarbeit im Sinne der Partnerschaft bei gleichen Rechten und Pflichten und im Sinne der Gegenseitigkeit, wie das der Kommissionsbericht ausdrückt.
On the contrary, our efforts must lie in the direction of effective cooperation in our mutual interest, cooperation in the sense of partnership, with the same rights and obligations, and in the sense of reciprocity, as the Commission puts it in its report.
Europarl v8

Die Vertragsparteien streben einen regelmäßigen Politikdialog in Bereichen von beiderseitigem Interesse an, unter anderem über die Entwicklung der Kulturwirtschaft in der Europäischen Union und der Republik Armenien.
The Parties will seek a regular policy dialogue in areas of mutual interest, including the development of cultural industries in the European Union and the Republic of Armenia.
DGT v2019

In beiderseitigem Interesse ist uns an einer wirtschaftlichen und sozialen Balance bei der Integration der Transportmärkte gelegen, denn die Folgen eines verzerrten Wettbewerbs auf unseren Straßen halten uns schon jetzt in Atem.
It is in the interests of both sides to achieve economic and social balance during integration of the transport markets, because we are already waiting with bated breath as to the consequences of distorted competition on our roads.
Europarl v8

Der Europäische Forschungsraum bietet angesichts der Bedeutung von Wissenschaft und Technik für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung und angesichts des Wunsches beider Seiten, die Zusammenarbeit in Bereichen von beiderseitigem Interesse zu erweitern und zu festigen, ein hervorragendes Umfeld für die Ausweitung und Verstärkung der Kooperation zwischen Mexiko und der EU.
The European Research Area is the perfect environment in which to enhance and step up cooperation between Mexico and the EU, given the importance of science and technology in economic and social development and given the desire on both sides to broaden and strengthen cooperation in areas of shared interest.
Europarl v8

Der Europäische Forschungsraum bietet angesichts der Bedeutung von Wissenschaft und Technik für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung und angesichts des Wunsches beider Seiten, die Zusammenarbeit in Bereichen von beiderseitigem Interesse zu erweitern und zu festigen, ein hervorragendes Umfeld für die Ausweitung und Verstärkung der Kooperation zwischen Brasilien und der EU.
The European Research Area is the perfect environment in which to enhance and step up cooperation between Brazil and the EU, given the importance of science and technology in economic and social development and given the desire on both sides to broaden and strengthen cooperation in areas of shared interest.
Europarl v8

Wir müssen pragmatisch herangehen und dort zusammenarbeiten, wo es möglich und in beiderseitigem Interesse ist, beim Grenzverkehr, bei der Energieversorgung und bei dem Beitritt zur WTO - auch wenn die gestrige Ankündigung von Preiskontrollen für Nahrungsmittel eine Rückkehr zur Wirtschaftspolitik vergangener Zeiten suggeriert.
We need a pragmatic approach, cooperating where we can on issues of mutual concern, like border crossings, energy supply, and joining the WTO - although yesterday's announcement on price controls on foodstuffs suggests a return to the economic policies of the past.
Europarl v8

In der Erkenntnis, dass sie zur Verwirklichung ihrer gemeinsamen Ziele zusammenarbeiten müssen, und im Hinblick auf die Erleichterung der wirksamen Wahrnehmung ihrer Verantwortlichkeiten kommen die Vereinten Nationen und die OVCW überein, im Rahmen ihres jeweiligen Mandats eng zusammenzuarbeiten und einander in Angelegenheiten von beiderseitigem Interesse und Belang zu konsultieren.
The United Nations and OPCW, recognizing the need to work jointly to achieve mutual objectives, and with a view to facilitating the effective exercise of their responsibilities, agree to cooperate closely within their respective mandates and to consult on matters of mutual interest and concern.
MultiUN v1

Unter Berücksichtigung ihrer Eigenart und der von ihnen angestrebten Ziele konsultieren die Vertragsparteien einander regelmässig in Angelegenheiten von beiderseitigem Interesse im Hinblick auf eine möglichst weitgehende Harmonisierung ihrer Bemühungen .
The Contracting Parties shall consult each other regularly on matters of mutual interest with a view to harmonizing their efforts, as far as possible, having due regard to their respective characters and objectives.
JRC-Acquis v3.0

Das Generalsekretariat des Rates und die Kommission der Europäischen Gemeinschaften informieren einander über laufende und geplante Programme in Angelegenheiten von beiderseitigem Interesse .
The General Secretariat of the Council and the Commission of the European Communities will keep each other informed of on-going and planned programmes on matters of common interest.
JRC-Acquis v3.0

Die Vereinten Nationen und die Weltorganisation für Tourismus erkennen die Zweckmäßigkeit der Zusammenarbeit in Verwaltungsfragen von beiderseitigem Interesse an.
The United Nations and the World Tourism Organization recognize the desirability of cooperation in administrative matters of mutual interest.
MultiUN v1