Translation of "In ausreichender weise" in English
Das
Maßnahmenpaket
geht
das
Problem
des
moralischen
Risikos
in
ausreichender
Weise
an.
The
package
of
measures
sufficiently
addresses
the
issue
of
moral
hazard.
DGT v2019
Weitere
Ziele
von
allgemeinem
Interesse
werden
jedoch
ebenso
wenig
in
ausreichender
Weise
angeführt.
Further
objectives
of
general
interest
are
however
not
sufficiently
specified
either.
TildeMODEL v2018
Dieser
Kurvenverlauf
muss
mit
möglichst
wenigen
Parametern
in
ausreichender
Weise
beschrieben
werden.
This
curve
must
be
described
sufficiently
with
the
lowest
possible
number
of
parameters.
EuroPat v2
Zweckmäßig
wird
während
der
Umsetzung
in
ausreichender
Weise
gerührt.
It
is
advantageous
to
provide
sufficient
stirring
during
the
reaction.
EuroPat v2
Der
Oktanol-Wasser-Verteilungskoeffizient
beschreibt
in
ausreichender
Weise
die
Lipidaffinität
nicht-ionisierter
Verbindungen.
The
octanol-water
partition
coefficient
in
adequate
manner
describes
the
lipid
affinity
of
nonionized
compounds.
EuroPat v2
Stellplätze
sind
in
ausreichender
Weise
vorhanden.
Parking
spaces
are
sufficiently
availavle.
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
"in
ausreichender
Weise
repräsentieren"
wird
nicht
definiert.
The
term
'sufficiently
representative'
is
not
defined.
ParaCrawl v7.1
Können
wir
in
ausreichender
Weise
von
der
Nationalität
und
der
Parteizugehörigkeit
des
Kandidaten
absehen?
Can
we
distance
ourselves
sufficiently
from
the
nationality
and
the
political
colour
of
the
candidates
nominated?
Europarl v8
Die
Sanktionen
müssen
wirksam,
dem
Verstoß
angemessen
und
in
ausreichender
Weise
abschreckend
sein.
The
sanctions
must
be
effective,
commensurate
with
the
infringement,
and
must
constitute
a
sufficient
deterrent.
TildeMODEL v2018
Außerdem
scheint
das
bestehende
Sparkassengesetz
die
Unabhängigkeit
der
Leitung
der
Sparkasse
in
ausreichender
Weise
zu
gewährleisten.
Further,
the
independence
of
the
Bank’s
management
seems
to
be
sufficiently
anchored
in
the
existing
law.
DGT v2019
Diese
Faktoren
erklären
das
Ausmaß
der
Preisfragmentierung
in
der
EU
nicht
immer
in
ausreichender
Weise.
These
factors
do
not
always
sufficiently
explain
the
degree
of
price
fragmentation
across
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Anlagen
sind
in
ausreichender
Weise
so
zu
streuen,
dass
groessere
Risikoballungen
vermieden
werden
koennen.
They
shall
be
sufficiently
diversified
in
such
a
way
as
to
avoid
major
accumulations
of
risk
in
the
portfolio
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Nichts
desto
weniger
lassen
sich
diese
Fußschwellen
noch
in
ausreichender
Weise
entlang
einer
gekrümmten
Linie
verlegen.
Nevertheless,
these
foot
bearing
bars
can
still
be
disposed
in
an
adequate
manner
along
a
curved
line.
EuroPat v2
Diese
Ausgestaltung
dient
einer
besonders
intensiven
Vermischung
und
die
Strömung
stabilisiert
sich
in
ausreichender
Weise.
This
configuration
provides
for
particularly
intensive
mixing
and
adequately
stabilizes
the
flow
conditions.
EuroPat v2
Dabei
soll
jeweils
insbesondere
der
Einfluss
von
Umgebungsvariablen
auf
das
Messsignal
in
ausreichender
Weise
kompensiert
werden.
Here
the
intention
in
each
case
is,
in
particular,
to
compensate
for
the
influence
of
ambient
variables
on
the
measurement
signal
in
a
sufficient
manner.
EuroPat v2
Ich
stimme
gegen
diese
Empfehlung/diesen
Gemeinsamen
Standpunkt,
weil
ich
der
Ansicht
bin,
daß
darin
die
entsprechenden
technischen
Fragen
nicht
in
ausreichender
Weise
berücksichtigt
werden.
I
am
voting
against
this
recommendation/common
position
because
I
believe
it
does
not
adequately
address
the
technical
issues
involved.
Europarl v8
Diese
Risiken
blieben
mangels
vollständiger
Umsetzung
eines
konzernweiten
Risikofrüherkennungssystems
und
nicht
sachgerechter
Risikobewertung
in
den
Teilbanken
nicht
in
ausreichender
Weise
erkannt,
so
dass
ein
frühzeitiges
Gegensteuern
unterblieb.
On
account
of
incomplete
implementation
of
an
early?warning
system
to
identify
risks
throughout
the
group
and
inadequate
risk
analysis
at
divisional
level,
these
risks
were
not
sufficiently
recognised,
with
the
result
that
countermeasures
were
not
taken
early
enough.
DGT v2019
Artikel
4
Absatz
3
und
Artikel
16
Absatz
3
der
genannten
Verordnung
legen
fest,
dass
genetisch
veränderte
Lebensmittel
und
Futtermittel
nur
dann
zugelassen
werden,
wenn
in
geeigneter
und
ausreichender
Weise
nachgewiesen
wurde,
dass
sie
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
oder
die
Umwelt
haben,
die
Verbraucher
oder
Verwender
nicht
irreführen
und
sich
von
den
Lebensmitteln,
die
sie
ersetzen
sollen,
nicht
so
stark
unterscheiden,
dass
ihr
normaler
Verzehr
Ernährungsmängel
für
Mensch
oder
Tier
mit
sich
brächten.
Articles
4(3)
and
16(3)
of
the
same
Regulation
lay
down
that
no
genetically
modified
food
and
feed
shall
be
authorised
unless
it
has
been
adequately
and
sufficiently
demonstrated
that
it
does
not
have
adverse
effects
on
human
health,
animal
health
or
the
environment
and
that
it
does
not
mislead
the
consumer
or
the
user,
and
differ
from
the
food
or
feed
it
is
intended
to
replace
to
such
an
extent
that
its
normal
consumption
would
be
nutritionally
disadvantageous
for
humans
or
animals.
DGT v2019
Ich
glaube,
daß
ein
Kontrollorgan
im
luftleeren
Raum,
wie
Herr
Bösch
sagte,
durchaus
erfolgreich
sein
kann,
wenn
es
in
ausreichender
Weise
mit
erstklassigem
Personal
ausgestattet
wird.
I
believe
that
an
inspectorate
operating
in
a
vacuum,
as
Mr
Bösch
called
it,
can
indeed
be
successful
if
it
is
endowed
with
a
sufficient
number
of
first-class
personnel.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
beschränkt
sich
in
ihrem
Vorschlag
für
den
Haushalt
und
den
Finanzbogen
auf
den
Betrag,
der
nach
den
heutigen
Vorhersagen
und
Forderungen
unserer
Einschätzung
nach
in
ausreichender
und
rationeller
Weise
genutzt
werden
kann.
In
its
proposal
on
the
budget
and
the
financial
statement,
the
Commission
limited
itself
to
a
sum
which,
according
to
present
forecasts
and
demands,
we
estimate
could
be
utilised
sufficiently
and
in
a
rational
way.
Europarl v8
Artikel
4
Absatz
3
und
Artikel
16
Absatz
3
der
genannten
Verordnung
legen
fest,
dass
gentechnisch
veränderte
Lebensmittel
und
Futtermittel
nur
dann
zugelassen
werden
dürfen,
wenn
in
geeigneter
und
ausreichender
Weise
nachgewiesen
wurde,
dass
sie
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
oder
die
Umwelt
haben,
die
Verbraucher
oder
Verwender
nicht
irreführen
und
dass
sie
sich
von
den
Lebensmitteln,
die
sie
ersetzen
sollen,
nicht
so
stark
unterscheiden,
dass
ihr
normaler
Verzehr
Ernährungsmängel
für
Mensch
oder
Tier
mit
sich
brächten.
Articles
4(3)
and
Article
16(3)
of
the
same
Regulation
lay
down
that
no
genetically
modified
food
and
feed
may
be
authorised
unless
it
has
been
adequately
and
sufficiently
demonstrated
that
it
does
not
have
adverse
effects
on
human
health,
animal
health
or
the
environment,
that
it
does
not
mislead
the
consumer
or
the
user,
and
that
it
does
not
differ
from
the
food
or
feed
it
is
intended
to
replace
to
such
an
extent
that
its
normal
consumption
would
be
nutritionally
disadvantageous
for
humans
or
animals.
DGT v2019
In
den
Schlussfolgerungen
fordert
der
Rat
daher
ganz
deutlich
eine
Energiepolitik
für
Europa,
die
auf
eine
effiziente
Gemeinschaftspolitik,
Kohärenz
zwischen
den
Mitgliedstaaten
und
Kohärenz
der
Maßnahmen
in
den
verschiedenen
Politikbereichen
ausgerichtet
ist
und
den
Zielen
Versorgungssicherheit,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Umweltverträglichkeit
in
ausreichender
und
ausgewogener
Weise
gerecht
wird.
In
the
conclusions,
the
Council
therefore
calls
quite
clearly
for
an
energy
policy
for
Europe
that
is
focused
on
an
efficient
Community
policy
and
on
coherence
between
the
Member
States
and
between
the
measures
taken
in
the
various
policy
areas
and
that,
in
a
balanced
way,
adequately
fulfils
the
objectives
of
security
of
supply,
competitiveness
and
environmental
sustainability.
Europarl v8