Translation of "In ansätzen vorhanden" in English

Dieerworbenen Qualifikationen eröffnen Beschäftigungsperspektiven, die vorher nichteinmal in Ansätzen vorhanden waren.
The skills acquired open up prospects of employment which had previouslybeen quite unattainable.
EUbookshop v2

Ein System der beruflichen Bildung ist in vielen Staaten nur in Ansätzen vorhanden.
The vocational training systems in many countries are rudimentary.
ParaCrawl v7.1

Die jüngst vom libanesischen Ministerrat beschlossene Wissen schafts- und Technologiepolitik ist erst in Ansätzen vorhanden.
In conclusion, this suggests that there can be dynamic effects that tend to moderate the concentration in participations and technical capabilities within EU programmes, and that encourage greater diffusion and circulation of knowledge and tech nologies.
EUbookshop v2

Deshalb muss unsere Politik sehr klar sein: grundsätzliche Symphatie für das ukrainische Volk als einen wichtigen europäischen Partner, aber energische Sprache und deutliche Maßnahmen gegen jede Form, diese Demokratie, die dort nur in ersten Ansätzen vorhanden ist, wieder zurückzuschrauben und zu zerstören.
Our policy, then, must be an utterly unambiguous one. While we must, in principle, be sympathetic towards the Ukrainian people as an important European partner, we must speak out strongly against, and take firm action against, all those who, in whatever way, seek to whittle away and destroy the democracy that is coming into being in their country.
Europarl v8

Die als „Berliner Ring“ bezeichnete, ursprünglich geplante Entlastungsstraße zur B 3 ist in Ansätzen vorhanden.
The relief road originally planned for the B 3, called the "Berliner Ring", is open in parts.
Wikipedia v1.0

Diese Fähigkeiten sind im modernen Geschäftsalltag unabdingbar, stellen aber insbesondere kleine Unternehmen oft vor große Herausforderungen, da dieses Wissen mitunter nicht oder nur in Ansätzen vorhanden ist und professionelle Lösungen oft die betriebliche Finanzkraft überfordern, auch wenn es kleine und mittlere Unternehmen gibt, die auf diesen Gebieten hervorragende Ergebnisse erzielt haben.
Small companies often face major challenges, due to a partial or sometimes total lack of such skills and knowledge, which are essential for all modern businesses; at the same time, they frequently lack the financial capacity to seek professional support, although other small and medium enterprises have become highly effective in these areas.
TildeMODEL v2018

Diese Fähigkeiten sind im modernen Geschäftsalltag unabdingbar, stellen aber insbesondere kleine Unternehmen oft vor große Herausforderungen, da dieses Wissen vielfach nicht oder nur in Ansätzen vorhanden ist und professionelle Lösungen oft die betriebliche Finanzkraft überfordern.
Small companies often face major challenges, due to a partial or total lack of such skills and knowledge, which are essential for all modern businesses; at the same time, they frequently lack the financial capacity to seek professional support.
TildeMODEL v2018

Während die Gemeinschaft bei den Einfuhren bereits über ein vollständiges handelspolitisches Instrumentarium verfügt, ist eine gemeinsame Ausfuhrpolitik nur in Ansätzen vorhanden;
Whereas for imports the Community currently has at its disposal a complete range of the instruments needed to conduct its commercial policy, the common policy as regards exports has largely still to be defined.
EUbookshop v2

Doch als der Marxismus in Russland Einzug hielt, waren die gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Voraussetzungen für eine sozialistische Bewegung – insbesondere das Vorherrschen kapitalistischer Eigentumsverhältnisse und eine große Arbeiterklasse – dort erst in Ansätzen vorhanden.
However, Marxism began to take root in Russia under conditions where the level of social and economic development considered necessary for a socialist movement—in particular, the predominance of capitalist property relations and a mass working class—was very low.
ParaCrawl v7.1

Das Umdenken über den Zusammenhang von Studieninhalten und Jobanforderungen ist gerade – wenn überhaupt – in Ansätzen vorhanden, sodass die Arbeitssuche sehr schleppend und oft auch entnervend verläuft.
The rethinking of the relationship between study content and job requirements is currently - if ever - in approaches, so the job search is very slow and often unnerving.
ParaCrawl v7.1

Aber die Fähigkeit, das zukünftige Aussehen einer Kaskade in Echtzeit zu berechnen, ist in Ansätzen jetzt schon vorhanden.
But the ability to predict the future shape of a cascade in real time already exists in basic terms.
ParaCrawl v7.1

Hier liegen besondere Herausforderungen, denn häufig sind Regierungsstrukturen, institutionelle Strukturen und Interessensvertretungen der Privatwirtschaft in instabilen Staaten nur in Ansätzen vorhanden oder sehr schwach und häufig selbst von Konflikten durchzogen.
This creates particular challenges, as government and institutional structures and organisations to represent private sector interests rarely exist or are very weak in unstable countries and are often themselves affected by conflict.
ParaCrawl v7.1

Eine Revolution, die im Iran in Ansätzen vorhanden war, wurde auf die islamische Diktatur abgeleitet, und die Kräfte aus den Arbeiterkadern, die die Revolution im Kern getragen hatten, wurden von den islamischen Faschisten ermordet.
A revolution, the first signs of which were present in Iran, was led away to the Islamic dictatorship, and the forces from the worker cadres, which had carried the revolution in the core, were murdered by the Islamic fascists.
ParaCrawl v7.1

Dieser hat bei den Regierungen seinen Ausgangspunkt, zuerst mit einem neuen Realismus in der Asylfrage bei New Labour, der zwar noch nicht weit genug geht, aber in Ansätzen vorhanden ist, gefolgt von dem vom österreichischen Innenminister Schlögl vorgelegten Diskussionspapier - Herr Schlögl ist ebenfalls Sozialist -, und nun haben wir den deutschen Innenminister Schily, der plötzlich sagt: Die Einwanderung nach Deutschland und der Zustrom von Asylbewerbern und Bürgerkriegsflüchtlingen haben das zumutbare Maß oder das verkraftbare Maß überschritten.
This began with the governments, firstly with New Labour's new realistic attitude towards the issue of asylum, which admittedly does not yet go far enough, but the first signs of which are visible. It was followed by the discussion paper presented by the Austrian Home Affairs Minister, Mr Schlögl - also a Socialist - and now we have the German Home Affairs Minister, Mr Schily, all of a sudden saying that immigration into Germany and the influx of asylum seekers and refugees of civil war have exceeded both reasonable and manageable levels.
Europarl v8

Da RNA/DNA-Hybride auf Nitrozellulose zurückgehalten werden, ist die filtergebundene Radioaktivität ein Mass für die in den einzelnen Ansätzen vorhandene Menge an RNA, die Komplementär zu den eingesetzten DNA-Proben ist.
Since RNA/DNA hybrids are retained on nitrocellulose, the filter-bound radioactivity was a measurement of the amount of RNA present in the individual batches, which was complimentary to the DNA probes used.
EuroPat v2

Durch den immer in dem Ansatz 40 vorhandenen leeren Raum, in dem die Absaugöffnung 41 und die Düsen für Brennstoff und/oder Sauerstoff vorhanden sind, ist es in einfacher Weise möglich, zu jedem Zeitpunkt des Einschmelzvorgangs die Abgaszusammensetzung zu steuern und zu regeln.
The empty space that is always present in the projection 40, and in which there are the extraction opening 41 and the nozzles for fuel and/or oxygen, easily makes it possible to control and regulate the waste gas composition at any time during the smelting procedure.
EuroPat v2