Translation of "In ansätzen vorhanden" in English
Dieerworbenen
Qualifikationen
eröffnen
Beschäftigungsperspektiven,
die
vorher
nichteinmal
in
Ansätzen
vorhanden
waren.
The
skills
acquired
open
up
prospects
of
employment
which
had
previouslybeen
quite
unattainable.
EUbookshop v2
Ein
System
der
beruflichen
Bildung
ist
in
vielen
Staaten
nur
in
Ansätzen
vorhanden.
The
vocational
training
systems
in
many
countries
are
rudimentary.
ParaCrawl v7.1
Die
jüngst
vom
libanesischen
Ministerrat
beschlossene
Wissen
schafts-
und
Technologiepolitik
ist
erst
in
Ansätzen
vorhanden.
In
conclusion,
this
suggests
that
there
can
be
dynamic
effects
that
tend
to
moderate
the
concentration
in
participations
and
technical
capabilities
within
EU
programmes,
and
that
encourage
greater
diffusion
and
circulation
of
knowledge
and
tech
nologies.
EUbookshop v2
Deshalb
muss
unsere
Politik
sehr
klar
sein:
grundsätzliche
Symphatie
für
das
ukrainische
Volk
als
einen
wichtigen
europäischen
Partner,
aber
energische
Sprache
und
deutliche
Maßnahmen
gegen
jede
Form,
diese
Demokratie,
die
dort
nur
in
ersten
Ansätzen
vorhanden
ist,
wieder
zurückzuschrauben
und
zu
zerstören.
Our
policy,
then,
must
be
an
utterly
unambiguous
one.
While
we
must,
in
principle,
be
sympathetic
towards
the
Ukrainian
people
as
an
important
European
partner,
we
must
speak
out
strongly
against,
and
take
firm
action
against,
all
those
who,
in
whatever
way,
seek
to
whittle
away
and
destroy
the
democracy
that
is
coming
into
being
in
their
country.
Europarl v8
Die
als
„Berliner
Ring“
bezeichnete,
ursprünglich
geplante
Entlastungsstraße
zur
B
3
ist
in
Ansätzen
vorhanden.
The
relief
road
originally
planned
for
the
B
3,
called
the
"Berliner
Ring",
is
open
in
parts.
Wikipedia v1.0
Diese
Fähigkeiten
sind
im
modernen
Geschäftsalltag
unabdingbar,
stellen
aber
insbesondere
kleine
Unternehmen
oft
vor
große
Herausforderungen,
da
dieses
Wissen
mitunter
nicht
oder
nur
in
Ansätzen
vorhanden
ist
und
professionelle
Lösungen
oft
die
betriebliche
Finanzkraft
überfordern,
auch
wenn
es
kleine
und
mittlere
Unternehmen
gibt,
die
auf
diesen
Gebieten
hervorragende
Ergebnisse
erzielt
haben.
Small
companies
often
face
major
challenges,
due
to
a
partial
or
sometimes
total
lack
of
such
skills
and
knowledge,
which
are
essential
for
all
modern
businesses;
at
the
same
time,
they
frequently
lack
the
financial
capacity
to
seek
professional
support,
although
other
small
and
medium
enterprises
have
become
highly
effective
in
these
areas.
TildeMODEL v2018
Diese
Fähigkeiten
sind
im
modernen
Geschäftsalltag
unabdingbar,
stellen
aber
insbesondere
kleine
Unternehmen
oft
vor
große
Herausforderungen,
da
dieses
Wissen
vielfach
nicht
oder
nur
in
Ansätzen
vorhanden
ist
und
professionelle
Lösungen
oft
die
betriebliche
Finanzkraft
überfordern.
Small
companies
often
face
major
challenges,
due
to
a
partial
or
total
lack
of
such
skills
and
knowledge,
which
are
essential
for
all
modern
businesses;
at
the
same
time,
they
frequently
lack
the
financial
capacity
to
seek
professional
support.
TildeMODEL v2018
Während
die
Gemeinschaft
bei
den
Einfuhren
bereits
über
ein
vollständiges
handelspolitisches
Instrumentarium
verfügt,
ist
eine
gemeinsame
Ausfuhrpolitik
nur
in
Ansätzen
vorhanden;
Whereas
for
imports
the
Community
currently
has
at
its
disposal
a
complete
range
of
the
instruments
needed
to
conduct
its
commercial
policy,
the
common
policy
as
regards
exports
has
largely
still
to
be
defined.
EUbookshop v2
Doch
als
der
Marxismus
in
Russland
Einzug
hielt,
waren
die
gesellschaftlichen
und
wirtschaftlichen
Voraussetzungen
für
eine
sozialistische
Bewegung
–
insbesondere
das
Vorherrschen
kapitalistischer
Eigentumsverhältnisse
und
eine
große
Arbeiterklasse
–
dort
erst
in
Ansätzen
vorhanden.
However,
Marxism
began
to
take
root
in
Russia
under
conditions
where
the
level
of
social
and
economic
development
considered
necessary
for
a
socialist
movement—in
particular,
the
predominance
of
capitalist
property
relations
and
a
mass
working
class—was
very
low.
ParaCrawl v7.1
Das
Umdenken
über
den
Zusammenhang
von
Studieninhalten
und
Jobanforderungen
ist
gerade
–
wenn
überhaupt
–
in
Ansätzen
vorhanden,
sodass
die
Arbeitssuche
sehr
schleppend
und
oft
auch
entnervend
verläuft.
The
rethinking
of
the
relationship
between
study
content
and
job
requirements
is
currently
-
if
ever
-
in
approaches,
so
the
job
search
is
very
slow
and
often
unnerving.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Fähigkeit,
das
zukünftige
Aussehen
einer
Kaskade
in
Echtzeit
zu
berechnen,
ist
in
Ansätzen
jetzt
schon
vorhanden.
But
the
ability
to
predict
the
future
shape
of
a
cascade
in
real
time
already
exists
in
basic
terms.
ParaCrawl v7.1
Hier
liegen
besondere
Herausforderungen,
denn
häufig
sind
Regierungsstrukturen,
institutionelle
Strukturen
und
Interessensvertretungen
der
Privatwirtschaft
in
instabilen
Staaten
nur
in
Ansätzen
vorhanden
oder
sehr
schwach
und
häufig
selbst
von
Konflikten
durchzogen.
This
creates
particular
challenges,
as
government
and
institutional
structures
and
organisations
to
represent
private
sector
interests
rarely
exist
or
are
very
weak
in
unstable
countries
and
are
often
themselves
affected
by
conflict.
ParaCrawl v7.1
Eine
Revolution,
die
im
Iran
in
Ansätzen
vorhanden
war,
wurde
auf
die
islamische
Diktatur
abgeleitet,
und
die
Kräfte
aus
den
Arbeiterkadern,
die
die
Revolution
im
Kern
getragen
hatten,
wurden
von
den
islamischen
Faschisten
ermordet.
A
revolution,
the
first
signs
of
which
were
present
in
Iran,
was
led
away
to
the
Islamic
dictatorship,
and
the
forces
from
the
worker
cadres,
which
had
carried
the
revolution
in
the
core,
were
murdered
by
the
Islamic
fascists.
ParaCrawl v7.1
Dieser
hat
bei
den
Regierungen
seinen
Ausgangspunkt,
zuerst
mit
einem
neuen
Realismus
in
der
Asylfrage
bei
New
Labour,
der
zwar
noch
nicht
weit
genug
geht,
aber
in
Ansätzen
vorhanden
ist,
gefolgt
von
dem
vom
österreichischen
Innenminister
Schlögl
vorgelegten
Diskussionspapier
-
Herr
Schlögl
ist
ebenfalls
Sozialist
-,
und
nun
haben
wir
den
deutschen
Innenminister
Schily,
der
plötzlich
sagt:
Die
Einwanderung
nach
Deutschland
und
der
Zustrom
von
Asylbewerbern
und
Bürgerkriegsflüchtlingen
haben
das
zumutbare
Maß
oder
das
verkraftbare
Maß
überschritten.
This
began
with
the
governments,
firstly
with
New
Labour's
new
realistic
attitude
towards
the
issue
of
asylum,
which
admittedly
does
not
yet
go
far
enough,
but
the
first
signs
of
which
are
visible.
It
was
followed
by
the
discussion
paper
presented
by
the
Austrian
Home
Affairs
Minister,
Mr
Schlögl
-
also
a
Socialist
-
and
now
we
have
the
German
Home
Affairs
Minister,
Mr
Schily,
all
of
a
sudden
saying
that
immigration
into
Germany
and
the
influx
of
asylum
seekers
and
refugees
of
civil
war
have
exceeded
both
reasonable
and
manageable
levels.
Europarl v8
Da
RNA/DNA-Hybride
auf
Nitrozellulose
zurückgehalten
werden,
ist
die
filtergebundene
Radioaktivität
ein
Mass
für
die
in
den
einzelnen
Ansätzen
vorhandene
Menge
an
RNA,
die
Komplementär
zu
den
eingesetzten
DNA-Proben
ist.
Since
RNA/DNA
hybrids
are
retained
on
nitrocellulose,
the
filter-bound
radioactivity
was
a
measurement
of
the
amount
of
RNA
present
in
the
individual
batches,
which
was
complimentary
to
the
DNA
probes
used.
EuroPat v2
Durch
den
immer
in
dem
Ansatz
40
vorhandenen
leeren
Raum,
in
dem
die
Absaugöffnung
41
und
die
Düsen
für
Brennstoff
und/oder
Sauerstoff
vorhanden
sind,
ist
es
in
einfacher
Weise
möglich,
zu
jedem
Zeitpunkt
des
Einschmelzvorgangs
die
Abgaszusammensetzung
zu
steuern
und
zu
regeln.
The
empty
space
that
is
always
present
in
the
projection
40,
and
in
which
there
are
the
extraction
opening
41
and
the
nozzles
for
fuel
and/or
oxygen,
easily
makes
it
possible
to
control
and
regulate
the
waste
gas
composition
at
any
time
during
the
smelting
procedure.
EuroPat v2