Translation of "In allen ecken und winkeln" in English

Die werden in allen Ecken und Winkeln suchen.
They're going to dig through every nook and cranny.
OpenSubtitles v2018

In allen Ecken und Winkeln verspürt man den Hauch längst vergangener Zeiten.
In all of the corners and angles you will feel the breath of bygone times.
ParaCrawl v7.1

Lubicchi wusch Poupelles Körper in allen Ecken und Winkeln.
Lubicchi washed every nook and cranny of Poupelle’s body.
ParaCrawl v7.1

Und was geht im Alltagsleben in allen Ecken und Winkeln des unermesslichen Landes vor?
And what is happening in daily life in all the nooks and corners of this measureless country?
ParaCrawl v7.1

Die Bedienungsperson betätigt die Handbrause und spritzt beispielsweise das Küchengerät in allen seinen Ecken und Winkeln aus um es vollständig zu reinigen.
The operator operates the hand shower and squirts out for instance the kitchen appliance in all its edges and angles to clean it completely.
EuroPat v2

Wir sehen diese Gesellschaften in allen Ecken und Winkeln eines jeden Bereichs entstehen: im politischen, wirtschaftlichen, künstlerischen und intellektuellen Bereich.
We see these societies rising in all nooks and corners of all domains: political, economic, artistic, intellectual.
ParaCrawl v7.1

Wir suchten Gott zwar in allen Ecken und Winkeln in der sogenannten Gerechtigkeit, wollten daraus in eine beschauliche Weisheit gelangen und uns dadurch Gott erschaulich machen, haben aber dabei anfangs schon als eine schweigende Bedingung im Hintergrunde folgendes aufgestellt:
We were seeking God in all the corners and nooks of so-called justice, trying to therefrom attain a contemplative wisdom and thereby make God visible to us; but already from the beginning we tacitly set the following condition:
ParaCrawl v7.1

Während die Pracht des Großen Palastes, der schlafende Buddha im Wat Pho oder der Goldene Berg ein Muss ist, können wir in allen Ecken und Winkeln der Altstadt bis in unser Herz hinein erkunden.
While the grandeur of the Grand Palace, the sleeping Buddha at Wat Pho, or the Golden Mountain are a must see, we can also explore till our heart's content in every nook and cranny of the old-town.
ParaCrawl v7.1

Viele seltsame Ereignisse erwarten Wagemutige und Abenteuerlustige in allen Ecken und Winkeln des Parks – auch in Emma's House.
Many strange happenings await the bravest in all corners of the park and one of these will be at Emma's House.
ParaCrawl v7.1

Seine Herstellung erfolgt bereits seit Jahrhunderten praktisch in allen Ecken und Winkeln unserer Region wie auch in den benachbarten Gebieten.
It has been produced in nearly all parts of our region as well as the neighbouring regions for centuries.
ParaCrawl v7.1

Eine von Schottlands denkwürdigsten Besonderheiten sind die zahlreichen Burgen und Schlösser, Ruinen, Festungen und Herrenhäuser, die in allen Ecken und Winkeln des Landes erkundet werden können.
One of Scotland's most iconic features is the numerous castles, ruins, fortresses and stately homes that can be found in all the nooks and crannies of every region.
ParaCrawl v7.1

Wähle diese Klasse, wenn du einen Angriff anführen oder verschanzte Gegner in allen Ecken und Winkeln eines Bereichs eliminieren willst.
Choose this Class if you want to lead an attack or clear out dug-in, stubborn enemies in the nooks and crannies of an area.
ParaCrawl v7.1

Hier sind Gastfreundlichkeit und Herzlichkeit zuhause – das spüren Sie in allen Ecken und Winkeln des liebevoll ausgestatteten 4-Sterne-Hotels .
Here is where hospitality and warmth are at home – and you will feel it in every nook and cranny of our lovingly decorated 4-star hotel.
ParaCrawl v7.1

In allen Ecken und Winkeln verspürt man den Hauch längst vergangener Zeiten: die Epochen haben in Kirchen, Türmen, Fassaden, Balustraden und Emporen ihre Spuren hinterlassen.
You feel the history in all corners of the city. Every period has its own churches, towers, streets, and footprints.
ParaCrawl v7.1

Verstehet ihr aber auch dieses zweite Hindernis, welches voll trüglichen Scheines ist und sich zeigt, als wäre es lebendig in allen Ecken und Winkeln?
Do you understand also this second obstacle, which is full of illusion and seems to be alive in every nook and corner?
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich sind hier überall Anzeichen des feinen Geschmacks zu finden. Sie lauern in allen möglichen Ecken und Winkeln in Form von französischen Möbeln aus dem 18. Jahrhundert oder seltenem Porzellan in der Krypta.
In fact, examples of fine taste are everywhere, lurking in nooks and crannies, from 18th century French furniture to the rare porcelain in the crypt.
ParaCrawl v7.1

In allen Ecken und Winkeln verspürt man den Hauch längst vergangener Zeiten: die Epochen haben in Kirchen, Türmen, Fassaden, Balustraden und Emporen ihre Spuren hinterlassen. Und auch die Straßennamen erzählen Geschichten von Ereignissen und Menschen.
You feel the history in all corners of the city. Every period has its own churches, towers, streets, and footprints. Also from the streetnames you can read a lot when it comes to events and people.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von Tieren und Pflanzen als Symbole und Bildmotive haben Naturdarstellungen auf noch einem Weg stark in die Josefskirche Eingang gefunden: Der Jugendstil hatte eine Vorliebe für sie als Ornamente zur Betonung und Unterstreichung des mystischen und geheimnisvollen, prächtigen und würdevollen Charakters des Raumes. So finden sich in allen Ecken und Winkeln Phantasiepflanzen oder z.B. Fisch, Echse, Affe oder Hund, Tiere, die man hier gar nicht erwarten würde.
Aside from plants and animals portrayed as symbols, nature illustrations in St. Joseph may take other forms of representation. Jugendstil is famous for using animals and plants as ornaments which stress the mystic, enigmatic, splendiferous, and dignified atmosphere of a room. Thus you find imaginary plants and animals, fish, lizards, monkeys, or dogs in all places of the church.
ParaCrawl v7.1