Translation of "In abgrenzung von" in English
Deutliche
Unterschieden
zeigten
sich
jedoch
in
der
Abgrenzung
von
vaskulären
und
extravaskulären
Strukturen.
However,
significant
differences
became
apparent
in
terms
of
delineation
of
vascular
and
extravascular
structures.
ParaCrawl v7.1
Die
Maßnahmen
bestehen
in
der
Abgrenzung
von
Kontroll-
und
Beobachtungszonen
im
Umkreis
des
diagnostizierten
Falls.
The
measures
consist
of
the
establishment
of
a
control
area
and
a
surrounding
monitoring
area
around
the
positive
finding.
TildeMODEL v2018
Wilhelm
Ebstein
prägte
1889
den
Begriff
„akute
Leukämie“
in
Abgrenzung
von
den
chronischen
Leukämien.
Wilhelm
Ebstein
introduced
the
term
"acute
leukemia"
in
1889
to
differentiate
rapidly
progressive
and
fatal
leukemias
from
the
more
indolent
chronic
leukemias.
WikiMatrix v1
Lagendijk
forderte
eigene
Ideen
für
die
Menschen
rechtspolitik
in
Abgrenzung
von
denen
der
USA.
Other
amendments
extend
the
scope
of
the
directive
with
regard
to
workers'
rights
EUbookshop v2
In
Brasilien,
Indien
und
Afrika
haben
sich
eigene
Modernen
in
Abgrenzung
von
Europa
entwickelt.
Brazil,
India,
and
Africa
have
developed
their
own
forms
of
modernity
in
a
process
of
differentiation
from
Europe.
ParaCrawl v7.1
Alle
größeren
Gemeinschaften
definieren
sich
in
irgendeiner
Art
und
Weise
in
Abgrenzung
von
anderen.
All
larger
communities
define
themselves
to
some
degree
in
contrast
to
others.
ParaCrawl v7.1
Der
heilige
Irenäus
von
Lyon
hat
dies
in
Abgrenzung
von
den
Häretikern
der
Gnosis
klargestellt.
Saint
Irenaeus
of
Lyons
made
this
clear
in
his
struggle
against
Gnosticism.
ParaCrawl v7.1
Erstens
den
Begriff
der
Industrie,
der
durchaus
gestaltbar
ist,
etwa
in
der
Abgrenzung
von
Industrie
und
Handwerk
hinsichtlich
der
Reparatur,
in
der
Entwicklung
neuer
Zweige
der
Industrie,
die
gar
nicht
mehr
aussehen
wie
die
alten,
etwa
in
der
Inhaltsproduktion,
in
der
Informationsgesellschaft
oder
im
Transport-
bzw.
Telekommunikationssektor,
die
dem
Begriff
industrielles
Gefüge,
den
Herr
Caudron
mit
Recht
verwendet,
einen
ganz
neuen
Inhalt
geben.
The
first
is
the
term
"industry'
,
which
can
be
defined
in
many
ways,
perhaps
as
the
demarcation
of
industry
and
the
craft
trade
in
terms
of
repairs,
or
perhaps
as
the
development
of
new
branches
of
the
industry
which
no
longer
resemble
the
old
ones,
such
as
in
terms
of
contents
production,
the
information
society
or
the
transport/telecommunications
sector
which
give
the
term
"industrial
structure'
,
which
Mr
Caudron
rightly
uses,
a
whole
new
meaning.
Europarl v8
In
Abgrenzung
von
den
hormonfreien
Intrauterinpessaren
("Spiralen")
wird
die
hormonhaltige
Spirale
auch
als
"Intrauterines
System"
(IUS)
bezeichnet.
In
the
United
Kingdom
(UK),
the
IUD
with
progestogen
is
referred
to
as
an
intrauterine
system
(IUS)
or
intrauterine
contraceptive
(IUC).
Wikipedia v1.0
Eine
Spieloper
war
in
der
Regel
eine
Oper
mit
lustspielartiger
oder
sentimentaler
Handlung
und
leichter,
gefälliger
Musik,
in
Abgrenzung
von
der
ernsten
Oper.
Technically,
a
Spieloper
is
an
opera
with
a
comic
plot
and
light,
pleasant
music,
differentiating
it
from
more
serious
opera.
Wikipedia v1.0
Ebenfalls
in
Abgrenzung
von
(neo-)marxistischen
Raumkonzepten
betonen
beispielsweise
Doreen
Massey
(1999a/b)
oder
Helmuth
Berking
(1998)
die
Heterogenität
lokaler
Kontexte
und
die
Ortsbezogenheit
unseres
Wissens
über
die
Welt.
Also
in
contrast
to
(neo)Marxist
concepts
of
space,
British
geographer
Doreen
Massey
and
German
sociologist
Helmuth
Berking,
for
instance,
emphasise
the
heterogeneity
of
local
contexts
and
the
place-relatedness
of
our
knowledge
about
the
world.
Wikipedia v1.0
Seitdem
wurden
die
Linksparteien
immer
stärker
durch
die
gebildete
Elite
vereinnahmt,
die
Piketty
als
die
„Brahmanen-Linke“
bezeichnet,
in
Abgrenzung
von
der
Klasse
der
„Händler“,
deren
Mitglieder
weiterhin
für
rechtsgerichtete
Parteien
stimmen.
Since
then,
left-wing
parties
have
been
increasingly
captured
by
the
well-educated
elite,
whom
Piketty
calls
the
“Brahmin
Left,”
to
distinguish
them
from
the
“Merchant”
class
whose
members
still
vote
for
right-wing
parties.
News-Commentary v14
In
Abgrenzung
von
anderen
Anweisungstypen,
die
ebenfalls
den
Wert
einer
Variablen
verändern
können
(zum
Beispiel
Aufruf
einer
Prozedur
mit
Nebeneffekten),
spricht
man
nur
dann
von
einer
Zuweisung,
wenn
der
Zuweisungsoperator
der
jeweiligen
Programmiersprache
verwendet
wird.
In
some
languages
the
symbol
used
is
regarded
as
an
operator
(meaning
that
the
assignment
has
a
value)
while
others
define
the
assignment
as
a
statement
(meaning
that
it
cannot
be
used
in
an
expression).
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
wird
prüfen,
ob
Handlungsbedarf
im
Hinblick
auf
Nachrichtenaggregatoren
besteht
und
dabei
in
die
Abgrenzung
von
Rechten
eingegriffen
werden
sollte.
The
Commission
will
consider
whether
any
action
specific
to
news
aggregators
is
needed,
including
intervening
on
the
definition
of
rights.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Ziel
der
Stärkung
des
wirtschaftlichen
Zusammenhalts
und
der
Entwicklung
zwischen
den
Regionen
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
(EWR)
wurde
am
1.
Januar
1994
ein
Finanzierungsmechanismus
(Artikel
115-116
des
EWR-Abkommens
und
Protokoll
38)
zur
Unterstützung
von
Entwicklungsprojekten
in
Griechenland,
Irland,
Nordirland,
Portugal
und
Teilen
Spaniens
(die
Ziel-1-Regionen
in
der
Abgrenzung
von
1988)
errichtet.
With
the
objective
of
stimulating
economic
cohesion
and
development
between
the
European
Economic
Area
(EEA)
regions,
a
Financial
Mechanism
to
support
development
projects
in
Greece,
Ireland,
Northern
Ireland,
Portugal
and
parts
of
Spain
(the
objective
1
regions
as
defined
in
1988)
was
established
on
1st
January
1994
(article
115-116
of
the
EEA
Agreement
and
Protocol
38).
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Ziel,
den
wirtschaftlichen
Zusammenhalt
zwischen
den
Regionen
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
(EWR)
und
die
Entwicklung
dieser
Regionen
zu
stärken,
wurde
am
1.
Januar
1994
ein
Finanzierungsmechanismus
(Artikel
115-116
des
EWR-Abkommens
und
Protokoll
38)
zur
Unterstützung
von
Entwicklungsprojekten
in
Griechenland,
Irland,
Nordirland,
Portugal
und
Teilen
Spaniens
(die
Ziel-1-Regionen
in
der
Abgrenzung
von
1988)
errichtet.
With
the
objective
of
stimulating
economic
cohesion
and
development
between
the
European
Economic
Area
(EEA)
regions,
a
Financial
Mechanism
to
support
development
projects
in
Greece,
Ireland,
Northern
Ireland,
Portugal
and
parts
of
Spain
(the
objective
1
regions
as
defined
in
1988)
was
established
on
1st
January
1994
(article
115-116
of
the
EEA
Agreement
and
Protocol
38).
TildeMODEL v2018
D.
h.,
sie
zahlen
sich
einen
wöchentlichen
Betrag,
der
in
Abgrenzung
von
der
Lohnarbeit
„Vorschuss“
(anticipo)
genannt
wird.
They
pay
a
weekly
amount
which
is
mentioned
in
the
definition
of
wage
labor
"advance"
(anticipo).
WikiMatrix v1
Die
Grunddaten
der
Bilanzstatistik
werden
in
Form
einer
Monatsbilanz
erhoben,
die
in
Gliederung
von
Abgrenzung
den
Positionen
der
Jahresbilanz
nahekommt.
The
basic
data
are
collected
in
the
form
of
a
monthly
balance
sheet,
which
resembles
the
annual
balance
sheet
in
its
balance
sheet
and
the
delimitation
of
items.
EUbookshop v2
Wenn
-
kurz
gesagt
-
berufliche
Kompe
tenz
die
Befähigung
zu
beruflichem
Handeln
umfaßt,
ist
zu
klären,
welche
Bedeutung
Handeln
in
Abgrenzung
von
Bewegen
oder
Tätigsein
im
Zusammenhang
mit
dem
hier
behandelten
Thema
hat.
If
we
want
to
classify
on
this
basis
the
entire
range
of
demands
on
personnel
with
respect
to
vocational
qualifications,
we
find
the
following
categories
of
qualifications:
Specialized
qualifications,
methodological
qualifications,
personal
and
social
qualifications
and
participatory
qualifications.
EUbookshop v2
Der
FFT-Verarbeitungseinheit
54
ist
wiederum
eine
Embolie-Detektoreinheit
56
mit
einem
Detektor-Signalausgang
36
nachgeschaltet,
welche
in
der
oben
beschriebenen
Weise
aus
den
als
Multiplex-Signal
vorliegender,
FFT-transformierten
Gatesignalen
mindestens
eines
der
acht
Gates
als
Referenz-Gate
auswertet
und
aus
den
Signalverläufen
auf
das
Auftreten
eines
Embolus
(in
Abgrenzung
von
einem
Artefakt)
schließt.
Connected
downstream
of
the
FFT-processing
unit
54
once
again
is
an
embolism
detector
unit
56
having
a
detector
signal
output
36
which
in
the
above-described
manner,
from
the
FFT-transformed
gate
signals
which
occur
in
the
form
of
a
multiplex
signal,
evaluates
at
least
one
of
the
eight
gates
as
a
reference
gate
and
from
the
signal
configurations
concludes
the
occurrence
of
an
embolism
(as
distinct
from
an
artefact).
EuroPat v2
Aus
praktischen
Gründen
befaßt
sich
diese
Studie
lediglich
mit
Fertigerzeugnissen
(in
der
Abgrenzung
von
NACE
24),
die
etwa
80
%
des
gesamten
EUMOELHandels
ausmachen.
For
practical
reasons,
the
scope
of
the
study
is
limited
to
manufactured
products
(defined
as
NACE
2-4)
representing
some
80%
of
total
EC-CEEC
trade.
EUbookshop v2
Die
Kommission
ist
aufgrund
des
EWG-Vertrags
verpflichtet,
eine
solche
Abgrenzung
in
Anwendung
von
Artikel
90
Absatz
2
EWG-Vertrag
zu
würdigen.
Unter
the
EEC
Treaty,
it
is
the
Commission's
task
to
assess
this
distinction
in
the
light
of
Article
90
(2).
EUbookshop v2
Erstens
den
Begriff
der
Industrie,
der
durchaus
gestaltbar
ist,
etwa
in
der
Abgrenzung
von
Industrie
und
Handwerk
hinsichtlich
der
Reparatur,
in
der
Entwicklung
neuer
Zweige
der
Industrie,
die
gar
nicht
mehr
aussehen
wie
die
alten,
etwa
in
der
Inhaltsproduktion,
in
der
Informationsgesellschaft
oder
im
Transport
bzw.
Telekommunikationssektor,
die
dem
Begriff
industrielles
Gefüge,
den
Herr
Caudron
mit
Recht
verwendet,
einen
ganz
neuen
Inhalt
geben.
The
first
is
the
term
'industry',
which
can
be
defined
in
many
ways,
perhaps
as
the
demarcation
of
industry
and
the
craft
trade
in
terms
of
repairs,
or
perhaps
as
the
development
of
new
branches
ofthe
industry
which
no
longer
resemble
the
old
ones,
such
as
in
terms
of
contents
production,
the
information
society
or
the
transport/telecommunications
sector
which
give
the
term
'industrial
structure',
which
Mr
Caudron
rightly
uses,
a
whole
new
meaning.
EUbookshop v2
In
der
engen
Abgrenzung
von
IKT
ist
sowohl
die
Nachfrage
auf
den
Märkten
als
auch
die
Produktion
der
IKT-Industrie
in
den
letzten
Jahren
mit
hoher
Geschwindigkeit
gewachsen
(siehe
Abb.
2.9).
In
the
USA
the
restructuring
of
ICT
industries
started
at
the
beginning
of
the
1990s
(e.g.
IBM
and
Digital
Equipment
Corporation).
Restructuring
was
EUbookshop v2
Wie
sich
zeigte,
war
ein
befriedigendes
Ergebnis
jedoch
nur
erreichbar
bei
der
Bearbeitung
von
Filets
von
Rundfischen,
die
hier
so
bezeichnet
sein
sollen
in
Abgrenzung
zu
solchen
von
Flachfischen.
However,
as
has
been
found,
a
satisfactory
result
could
only
be
obtained
when
processing
the
fillets
of
round
fish,
this
term
being
used
to
differentiate
from
flat
fish.
EuroPat v2
Unter
gekrümmten
Bereichen
werden
hier
in
Abgrenzung
von
kantigen
Bereichen
insbesondere
solche
Bereiche
mit
einem
endlichen
Krümmungsradius
verstanden.
Curved
areas
are
understood
to
mean
here,
in
order
to
distinguish
it
from
square
areas,
in
particular
such
areas
with
a
finite
radius
of
curvature.
EuroPat v2
Die
Fixierung
auf
den
Westen,
die
sich
auch
in
der
Abgrenzung
von
ihm
zeigt,
hat
nach
Wong
Auswirkungen
auf
die
feministische
Theologie
in
Asien
und
deren
Frauenbild:
"Das
deutlichste
Resultat
in
den
meisten
asiatischen
Theologien,
die
asiatische
feministische
Theologie
mit
eingeschlossen,
ist
die
Darstellung
von
Frauen
als
'das
Gegenüber'
zum
westlichen
Kolonialismus"
(Wong
2002,
4).
According
to
Wong
the
fixation
upon
the
west,
which
becomes
apparent
also
in
the
demarcation
from
it,
has
effects
on
the
Asian
feminist
theology
and
its
conception
of
woman:
"The
clearest
result
in
most
of
the
Asian
theologies
-
including
the
Asian
feminist
theology
-
is
the
representation
of
women
as
'the
opposite'
to
western
colonialism"
(Wong
2002,
4).
ParaCrawl v7.1