Translation of "In verbindung treten" in English
Ein
Medium
kann
mit
der
Geisterwelt
in
Verbindung
treten.
Mediums
can
tune
in
to
the
spirit
world.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
kann
ich
mit
Tom
in
Verbindung
treten?
How
can
I
contact
Tom?
Tatoeba v2021-03-10
Wie
kann
man
mit
Tom
am
besten
in
Verbindung
treten?
What's
the
best
way
to
contact
Tom?
Tatoeba v2021-03-10
Mit
dem
Geist
Zürichs
in
Verbindung
zu
treten,
dauert
meistens
nicht
lange.
Getting
in
touch
with
the
spirit
of
Zurich
does
not
take
long.
TildeMODEL v2018
Der
betroffene
Mitgliedstaat
könnte
dann
mit
dem
angegebenen
Ansprechpartner
in
Verbindung
treten.
The
Member
State
concerned
can
then
contact
the
specified
contact
person.
DGT v2019
Mit
wem
willst
du
noch
in
Verbindung
treten?
Who
do
you
want
to
communicate
with?
-
Giulio.
OpenSubtitles v2018
Mit
wem
willst
du
in
Verbindung
treten?
Who
do
you
want
to
communicate
with?
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
mit
ihm
in
Verbindung
treten.
We'd
like
to
get
in
touch
with
him.
OpenSubtitles v2018
Angesichts
der
Fristen
in
Genf
werden
wir
sicher
vorher
in
Verbindung
treten.
We
will
clearly
be
in
touch
before
then,
given
the
deadlines
in
Geneva.
TildeMODEL v2018
Wie
hätte
Quinn
sonst
mit
Ihnen
in
Verbindung
treten
können?
I
mean...
otherwise,
how
did
Quinn
come
into
contact
with
them?
OpenSubtitles v2018
Sieht
nicht
so
aus,
als
wollte
sie
mit
dir
in
Verbindung
treten.
Well,
it
doesn't
look
like
she
wanted
to
touch
base
with
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
soll
er
mit
Ihnen
in
Verbindung
treten...
But
how's
he
supposed
to
get
in
touch
with
you...?
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
Sie
mit
jemanden
in
Verbindung
treten.
I'm
gonna
need
you
to
get
in
touch
with
somebody.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
mit
der
Welt
in
Verbindung
treten.
I
just
want
him
to
connect
with
something.
OpenSubtitles v2018
Warum
sollte
sie
mit
Rusk
in
Verbindung
treten?
Why
would
she
be
channeling
Rusk?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
nicht
das
wir
so
schnell
wieder
in
Verbindung
treten.
I
didn't
think
you
were
going
to
get
in
touch
so
soon.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
dass
Versuche,
mit
Ihnen
in
Verbindung
zu
treten,
Sydney,
Vaughn,
you
know
any
attempt
to
communicate
with
you
on
our
end
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
mit
dem
Pentagon
in
Verbindung
treten.
I
think
you
need
to
have
a
serious
conversation
with
the
Pentagon.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
mit
ihrem
Bruder
in
Verbindung
treten?
Are
you
going
to
contact
her
brother?
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
mit
mir
in
Verbindung
treten...
indem
du
den
Durst
begreifst.
I
want
you
to
connect
with
me...
.
.
...through
understanding
the
concept
of
drymouthedness.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
mit
ihm
in
Verbindung
treten.
We
have
to
find
a
way
to
reach
him.
We
must
know
what
he
knows.
OpenSubtitles v2018
Diese
können
über
den
Bus
11
miteinander
in
Verbindung
treten
und
Informationen
austauschen.
These
may
come
into
connection
with
one
another
by
way
of
the
bus
11
and
exchange
information.
EuroPat v2
Mit
diesem
können
Sie
dann
per
EMail
in
Verbindung
treten.
You
can
then
contact
this
person
via
email.
EUbookshop v2
Nie
damit
in
Verbindung
treten
können,
so
wie
sie
die
Welt
sieht?
Never
connect
to
the
world
the
way
she
sees
it?
OpenSubtitles v2018
Herbeieilende
Rettungsschiffe
müssen
mit
dem
Havaristen
auf
dieser
Frequenz
in
Verbindung
treten.
The
United
States
NAVY
Is
able
to
communicate
with
submarines
on
these
frequencies.
WikiMatrix v1
Hat
niemand
versucht,
mit
ihm
in
Verbindung
zu
treten?
Well,
has
anybody
tried
to
get
in
touch
with
him
either
through
the
police
or
private
agencies?
OpenSubtitles v2018
Also
war
er
nicht
fähig,
mit
Dashiell
in
Verbindung
treten?
So
he
wasn't
able
to
connect
with
Dashiell?
OpenSubtitles v2018
Teile
mir
bitte
mit,
wie
ich
mit
ihm
in
Verbindung
treten
kann.
Please
tell
me
how
I
can
get
in
touch
with
him.
Tatoeba v2021-03-10