Translation of "In ärztlicher behandlung" in English

Sie müssen während der Einnahme von SUSTIVA in ärztlicher Behandlung bleiben.
You must remain under the care of your doctor while taking SUSTIVA.
EMEA v3

Während Sie Tybost einnehmen, müssen Sie in ärztlicher Behandlung bleiben.
You must remain under the care of your doctor while taking Tybost.
ELRC_2682 v1

Sie sollten daher auch während der Therapie mit VIRACEPT in ärztlicher Behandlung bleiben.
You should, therefore, remain under the care of your doctor while taking VIRACEPT.
EMEA v3

Während Sie Descovy einnehmen, müssen Sie in ärztlicher Behandlung bleiben.
You must remain under the care of your doctor while taking Descovy.
ELRC_2682 v1

Dies gilt nicht für Patienten in ärztlicher Behandlung, die entsprechend betreut werden.
This does not apply to medical patients under proper care.
DGT v2019

Sie müssen während der Einnahme von Stocrin in ärztlicher Behandlung bleiben.
You must remain under the care of your doctor while taking Stocrin.
TildeMODEL v2018

Sie müssen während der Einnahme von Efavirenz Teva in ärztlicher Behandlung bleiben.
You must remain under the care of your doctor while taking Efavirenz Teva.
TildeMODEL v2018

Während Sie Eviplera einnehmen, müssen Sie in ärztlicher Behandlung bleiben.
You must remain under the care of your doctor while taking Eviplera.
TildeMODEL v2018

Während Sie Genvoya einnehmen, müssen Sie in ärztlicher Behandlung bleiben.
You must remain under the care of your doctor while taking Genvoya.
TildeMODEL v2018

Während Sie Odefsey einnehmen, müssen Sie in ärztlicher Behandlung bleiben.
You must remain under the care of your doctor while taking Odefsey.
TildeMODEL v2018

Während Sie Stribild einnehmen, müssen Sie in ärztlicher Behandlung bleiben.
You must remain under the care of your doctor while taking Stribild.
TildeMODEL v2018

Sie ist in ärztlicher Behandlung, versorgt mit den nötigen Medikamenten.
Shes under treatment, she has medication.
OpenSubtitles v2018

Sie ist ständig in ärztlicher Behandlung.
Thuríd is of course under constant medical attention.
OpenSubtitles v2018

Waren Sie wegen der emotionalen Verletzungen in ärztlicher Behandlung?
Have you sought medical treatment for your emotional injuries?
OpenSubtitles v2018

Waren Sie wegen einer ernsten Krankheit in ärztlicher Behandlung?
Have you been receiving medical treatment for any serious illness?
OpenSubtitles v2018

Seit 2005 bin ich in ärztlicher Behandlung".
I have been having medical treatment since 2005."
ParaCrawl v7.1

Der Patient muss sich in ärztlicher Behandlung befinden.
The patient also must be under the continuing care of a doctor.
ParaCrawl v7.1

Seitdem befand er sich in ärztlicher Behandlung.
Since then, he had been in hospital.
ParaCrawl v7.1

Ich bin ständig in ärztlicher Behandlung.
I need constant medical attendance at the moment.
ParaCrawl v7.1

Eine Woche war ich in ärztlicher Behandlung.
I had to spend a week in medical care.
ParaCrawl v7.1

Der italienische Botschafter wurde hierbei verletzt und befindet sich in ärztlicher Behandlung.
The Italian ambassador was injured in the attack and is currently receiving treatment.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten daher auch während der Therapie mit Invirase/Ritonavir in ärztlicher Behandlung bleiben.
You should, therefore, remain under the care of your doctor while taking Invirase/ritonavir.
ELRC_2682 v1

Es ist wichtig, dass Sie während der Anwendung von RoActemra weiterhin in ärztlicher Behandlung bleiben.
It is important to remain under your healthcare provider's care while using RoActemra.
ELRC_2682 v1