Translation of "Immer geradeaus" in English

Nehmen Sie Zimmer 24, immer geradeaus.
Take 24, right on down the hall.
OpenSubtitles v2018

Sie nehmen den kleinen Weg da, dann links und immer geradeaus.
Thanks, friend. Take the path on the right, keep going straight you can't miss.
OpenSubtitles v2018

Biegen Sie links ab, und dann immer geradeaus.
Turn left, then straight on
OpenSubtitles v2018

Immer geradeaus, dann können Sie es nicht verfehlen.
It's straight on. You can't miss it.
OpenSubtitles v2018

Es geht immer geradeaus vom Tatort zum Grab.
It's a straight shot from the kill site to the dump site.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe immer geradeaus, dann sollte ich links in die...
Keep going straight and then I think it said a left on...
OpenSubtitles v2018

Denk daran, immer geradeaus schauen, nicht auf den Boden, ja?
Remember, keep your eyes straight ahead. Not down on the ground, okay?
OpenSubtitles v2018

Guck immer geradeaus, schau keinem in die Augen!
Just stare at the sidewalk. Come on. Don't make eye contact.
OpenSubtitles v2018

Wir sind immer geradeaus gegangen, ich bin dem Nordstern gefolgt.
Now, I know we've been goin' straight because I've been following the North Star.
OpenSubtitles v2018

Wir umfahren Roscoe und dann geht's immer geradeaus Richtung Enid.
We just skirt right around Roscoe and head straight on out to Enid.
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist einfach immer geradeaus.
Oh, it's just up ahead.
OpenSubtitles v2018

Danach gehst du immer geradeaus bis zur Stadt.
Then, you'll walk straight to the village.
OpenSubtitles v2018

Gehen Sie diese Straße immer geradeaus.
Go straight along this street.
Tatoeba v2021-03-10

Sie nehmen die Abfahrt Sutthausen und fahren stadteinwärts immer geradeaus.
You take the exit Sutthausen and drive straight on towards the city centre.
CCAligned v1

Halten sie die Richtung: Einfach geradeaus, immer weiter.
Keep the direction: just straight ahead, just go on.
ParaCrawl v7.1

Fahren Sie immer weiter geradeaus, bis Sie auf den Arkona-platz stoßen.
Keep going straight until you come across the Arkonaplatz.
ParaCrawl v7.1

Man fährt den Waldweg und hält sich immer geradeaus.
You drive along the forest track and keeps straight on.
ParaCrawl v7.1

Immer geradeaus kommen Sie links am Hauptgebäude von Mesa Parts an.
Carry straight on until you arrive at the Mesa Parts main building on your left.
ParaCrawl v7.1

Fahren Sie einfach immer geradeaus – und Sie passieren das Charlottenburger Tor .
Ride straight ahead and you will pass the Charlottenburger Tor .
ParaCrawl v7.1

Als Hauptrichtung immer geradeaus nach Westen fahren.
The main direction is always straight ahead (west)
ParaCrawl v7.1

Das tust du, immer geradeaus.
That's what you always do, you look straight ahead.
ParaCrawl v7.1

Dein Weg zum Ziel muss nicht immer geradeaus verlaufen.
The path to your destination need not always be a straight line.
ParaCrawl v7.1

Fahren Sie immer geradeaus in Richtung Zentrum (Mannheim Mitte).
Always drive straight ahead in direction of the centre (Mannheim Mitte).
CCAligned v1

Wir halten uns aber immer geradeaus an den mittlerweile 3 Stauseen vorbei.
But we always keep straight ahead past the meanwhile 3 reservoirs.
ParaCrawl v7.1

Fahren Sie immer geradeaus (Hietzinger Kai und Schönbrunner Straße).
You continue driving straight ahead past Hietzinger Kai and Schönbrunner Straße.
ParaCrawl v7.1

Im Stadion, immer geradeaus bis Puits Durand und übergeben die auch.
At the stadium, continue straight ahead to Puits Durand and pass the well.
ParaCrawl v7.1