Translation of "Immer daran denken" in English
Sie
sollten
immer
daran
denken,
was
sonst
noch
entdeckt
werden
muss.
You
need
to
always
think,
what
else
needs
to
be
discovered?
TED2020 v1
Ich
musste
immer
daran
denken,
dass
Sie
vor
mir
jemanden
geliebt
haben.
I
guess
I'd
never
be
able
to
get
it
out
of
my
head
that
you
loved
someone
before
me.
OpenSubtitles v2018
Und
immer
daran
denken,
dass
jeder
Schuss
dich
reicher
macht.
And
I'll
remember
that
every
shot
will
make
you
richer.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
immer
daran
denken,
was
ich
hier
alles
verpasse.
I
just
got
to
thinking
about
everything
I'd
be
missing
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
es
leid,
immer
so
daran
zu
denken.
I'm
tired
of
remembering
it
that
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
immer
daran
denken,
was
Noah
sagte.
I
couldn't
stop
thinking
about
what
Noah
said.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
immer
daran
denken,
dass
sie
alle
einmal
irgendjemandes
Baby
waren.
I
can't
help
but
think
they
all
just
started
life
as
someone's
little
baby.
OpenSubtitles v2018
Oh,
mein
Gott,
ich
muss
immer
daran
denken.
Oh
my
God,
I
can't
stop
thinking
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
immer
daran
denken,
wenn
ich
sie
sehe.
Shh!
Every
time
I
look
at
her,
I
am
physically
unable
to
stop
picturing
it.
OpenSubtitles v2018
Dann
muss
ich
immer
daran
denken,
was
man
dir
angetan
hat.
Every
time
I
see
you
I
remember
what
they
did
to
you.
I
need
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
immer
daran
denken,
was
er
gesagt
hat.
I
just...
(SCOFFS)
Well,
I
can't
stop
thinking
about
what
he
said.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
immer
nur
daran
denken
wie
viel
Angst
sie
wohl
hatte.
I
just
keep
thinking
about
how...
scared
she
must
have
been.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
mich
immer
traurig
daran
zu
denken,
wie
sie
verstauben.
It
always
makes
me
sad
To
think
of
them
sitting
there
getting
dusty.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
ich
muss
immer
daran
denken...
You
know,
I
can't
stop
thinking
about...
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
Sam,
ich
muss
sowieso
immer
daran
denken.
Don't
worry.
It's
never
far
from
my
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
immer
daran
denken,
dass
uns
nie
was
Schlimmes
passierte.
Kept
thinking
about
how
nothing
bad
has
ever
happened
to
this
family.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
immer
daran
denken,
daß
die
Kinder
bald
ersticken.
I
can't
help
but
think
of
those
French
kids
slowly
suffocating.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
Theater
muß
ich
immer
daran
denken,
wie
Schauspieler
leben.
But
I
am
distracted
at
the
theatre,
thinking
of
actors'
peculiar
lives.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
immer
wieder
daran
denken,
wie
Clark
da
lag.
I
just
kept
thinking
about
Clark
lying
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
immer
daran
denken,
dass
der
Sommer.
I'll
always
remember
that
summer.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
immer
daran
denken,
was
der
Gendarm
vor
vier
Tagen
sagte.
I
keep
thinking
of
what
that
gendarme
said
four
days
ago.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
Leid,
aber
ich
muss
immer
daran
denken!
I'm
sorry
but
I
can't
stop
thinking
about
this!
OpenSubtitles v2018
Du
musst
immer
daran
denken,
dass
wir
dich
lieb
haben.
Just
know
that
we
love
you
very
much.
OpenSubtitles v2018
Schatz,
ich
muss
immer
daran
denken:
You
know,
honey,
I
just
keep
thinking
that
I'm
32
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
immer
daran
denken,
was
du
mir
mal
gesagt
hast.
It
made
me
think
of
what
you
once
told
me.
OpenSubtitles v2018