Translation of "Im zusammenhang sehen" in English

Also lassen Sie uns das im Zusammenhang sehen.
So let us get this in context.
Europarl v8

Wir müssen die Dinge im größeren Zusammenhang sehen.
We must look at the big picture.
TildeMODEL v2018

Du musst die Dinge im Zusammenhang sehen.
It's time you looked at the big picture.
OpenSubtitles v2018

Man muss die Dinge mal... im größeren Zusammenhang sehen.
We need to see things... in a larger context.
OpenSubtitles v2018

Man muss es nur im Zusammenhang sehen.
You just had to see it in context.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen die Sache im Zusammenhang sehen.
You must see the whole thing in context.
OpenSubtitles v2018

Dabei ist es unerläßlich, diese drei Elemente immer im Zusammenhang zu sehen.
Cognitive abilities will be emphasized at the expense of manual skills.
EUbookshop v2

Du musst das im größeren Zusammenhang sehen.
You need to look at this from a broader perspective.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns das im Zusammenhang sehen:
To put that into context,
QED v2.0a

Die Verheißungen in Mt 5,10-12 sind im Zusammenhang zu sehen.
The promises in Mt 5,10–12 are to be seen in the context.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklung muss man jedoch im Zusammenhang sehen.
However this development must be seen in context.
ParaCrawl v7.1

Gegebene Prozentangaben sind immer im gegebenen Zusammenhang zu sehen.
Percentage data given should always be regarded in the given context.
EuroPat v2

Es ist sehr spannend, die beiden Filme im Zusammenhang zu sehen.
It's really fascinating to see both films in correlation.
ParaCrawl v7.1

Die Weltreligionen im selben größeren Zusammenhang sehen, von allen Weltreligionen lernen!
To see the world religions in the same larger context, to learn from all world religions!
ParaCrawl v7.1

Dort finden Sie viele Gruppen im Zusammenhang mit Minsk sehen.
There you will see many groups related to Minsk.
ParaCrawl v7.1

Beide müsse man jedoch im Zusammenhang sehen, weshalb Grenzkontrollen und Stichproben erforderlich seien.
But the two were related, hence border controls and spot checks were necessary.
TildeMODEL v2018

Es kommt auch darauf an, die Zunahme der Fälle im richtigen Zusammenhang zu sehen.
It is also important to put the increase in to perspective.
TildeMODEL v2018

Viele haben Verdienste daran, daß sich die Reform im Zusammenhang mit Maastricht sehen lassen kann.
I also totally agree with the continual emphasis on dialogue and consensus at the first reading stage.
EUbookshop v2

Aber wenn wir diesen Vers im Zusammenhang nehmen, dann sehen wir zwei Dinge:
But taking this verse in context, we note two things:
ParaCrawl v7.1

Dabei geht es stets darum, wirtschaftliche und politische Prozesse im Zusammenhang zu sehen.
The aim is to always consider the correlation between economic and political processes.
ParaCrawl v7.1

Sie können eine Ausstellung von Maschinen und Objekte der Schuhindustrie im Zusammenhang zu sehen.
You can see an exhibition of machines and objects related to the footwear industry.
ParaCrawl v7.1