Translation of "Sehen im" in English

Wir sehen diesen Haushalt im wesentlichen aus dieser Perspektive.
That is the thrust of our approach to this budget.
Europarl v8

Wir sehen, dass Ballons im Plenarsaal gezeigt werden.
We see that balloons are displayed in the Chamber.
Europarl v8

Wir sehen die Folgen im Augenblick noch an der Bananendiskussion.
We see the consequences at this moment in the discussion on bananas.
Europarl v8

Wir werden sehen, was im Januar und Februar geschieht.
We shall see what happens in January and February.
Europarl v8

Wir sehen, dass dies im Grunde wirklich eine politische Debatte ist.
We see that basically, this is really a political debate.
Europarl v8

Wir müssen sehen, was im Internet getan werden kann.
We have to look at what can be done on the Internet.
Europarl v8

Unsere Zeitgenossen sehen im Euro eher einen Inflationstreiber.
For our contemporaries it is more a factor of inflation.
Europarl v8

Wir sehen im Mittelmeerdialog eine wichtige Herausforderung.
We see the Mediterranean dialogue as an important challenge.
Europarl v8

Ich kann hier keine Form der Unmoral sehen, ganz im Gegenteil.
I can see nothing immoral in this - quite the opposite.
Europarl v8

Wir sehen im Augenblick in der Diskussion über den Überwachungsausschuss eine andere Tendenz.
At the moment, we can perceive another tendency in the current debate about the Supervisory Committee.
Europarl v8

Wir sehen uns im Juli zur Überprüfung der Wahrheit wieder.
Let us meet in July for this test of truth.
Europarl v8

Sie sehen, im Berichtsentwurf sind getrennte Bio-Hausabfälle enthalten, weil sie dazugehören.
As you can see, the draft report refers to separated organic municipal waste, because it belongs there.
Europarl v8

Wir sehen im Augenblick in der Europäischen Union einen gewissen Pessimismus.
At the moment we are confronted by a certain degree of pessimism in the European Union.
Europarl v8

Wir sehen es im Supermarkt, auf Büchern.
We see it in supermarkets, on book covers.
TED2013 v1.1

Und man kann die Vergangenheit ebenso wenig sehen, außer im eigenen Gedächtnis.
And you can't see the past, except in your memory.
TED2013 v1.1

Wie Sie sehen , wurde im August 2007 ein plötzlicher Sprung verzeichnet .
As you can see , in August 2007 there was a sudden jump in the spread between these rates .
ECB v1

Hier sehen Sie im Grunde warum:
This is basically why we would bother to do it.
TED2020 v1

Was sie hier sehen, sind im Grunde wissenschaftliche Daten.
This is basically scientific data that you're looking at.
TED2013 v1.1

Am Anfang sehen Sie im Jahr 1960, dass die Inspiration stabil bleibt.
As we start, you see in 1960 inspiration is holding steady.
TED2013 v1.1

Und aus einer größeren Perspektive sehen wir im Zeitraffer unseren Planeten in Bewegung.
And at the grand scale, time lapse allows us to see our planet in motion.
TED2020 v1

Wir können sehen, wie im Gehirn Gedanken entstehen,
We can see your brain create your thoughts.
TED2020 v1

Sie sehen im oberen Feld, dass sein Chromosom einfach auseinander fällt.
You can see in the top panel, its chromosome just gets blown apart.
TED2020 v1

So sehen sie im Forschungslabor meiner Physiker-Kollgen aus.
This is how they look like in the research lab of my physicist colleagues.
TED2020 v1

Mal sehen, was im Fernsehen kommt.
Let's see what's on TV.
Tatoeba v2021-03-10

Wir sehen uns einmal im Monat.
We see each other once a month.
Tatoeba v2021-03-10

Wir sehen uns im neuen Jahr.
I'll see you in the new year.
Tatoeba v2021-03-10

Sie können sehen, wie im Hintergrund Tee eingeschenkt wird.
You can see the chai being poured in the background.
TED2013 v1.1