Translation of "Im zurückliegenden jahr" in English
Im
zurückliegenden
Jahr
überprüfte
die
Kommission
dann
die
bis
dahin
erzielten
Fortschritte.
Over
the
last
year
the
Commission
has
been
reviewing
the
progress
made.
TildeMODEL v2018
Im
zurückliegenden
Jahr
hat
Ungarn
im
Steuerbereich
einige
Fortschritte
erzielt.
One
of
the
key
tasks
to
be
addressed
over
the
next
year
will
be
the
establishment
of
a
national
development
programme.
EUbookshop v2
Im
zurückliegenden
Jahr
überprüfte
die
Kommission
die
bis
dahin
erzielten
Fortschritte.
Over
thepast
year
the
Commission
has
been
reviewing
the
progress
made.
EUbookshop v2
Im
zurückliegenden
Jahr
konnten
wir
nicht
nur
unser
30-jähriges
Jubiläum
feiern,
sondern...
In
the
past
year,
we
not
only
celebrated
our
30th
anniversary
but
were
also
able
to
generate
a
large...
CCAligned v1
Die
große
Ausnahme
im
zurückliegenden
Jahr
war
Südafrika.
The
big
exception
in
the
past
year
was
South
Africa.
ParaCrawl v7.1
Im
zurückliegenden
Jahr
haben
wir
viel
Neues
auf
den
Weg
gebracht.
In
the
past
year,
we
have
implemented
a
host
of
new
approches.
ParaCrawl v7.1
Und
uns
hat
im
zurückliegenden
Jahr
natürlich
auch
der
Brexit
beschäftigt.
Another
important
issue
for
us
last
year
was,
of
course,
Brexit.
ParaCrawl v7.1
Im
zurückliegenden
Jahr
hat
die
MTU
insgesamt
295
junge
Männer
und
Frauen
ausgebildet.
In
2007,
MTU
provided
vocational
training
to
295
young
men
and
women.
ParaCrawl v7.1
Was
hat
sich
im
zurückliegenden
Jahr
getan?
What
has
happened
over
the
past
year?
CCAligned v1
Auch
der
Bereich
Elektromobile
wuchs
im
zurückliegenden
Jahr
deutlich.
The
electric
vehicles
segment
also
grew
significantly
in
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
im
zurückliegenden
Jahr
keine
Cyber-Angriffe
auf
50Hertz
registriert
worden.
In
the
past
year,
no
cyberattacks
on
50Hertz
were
registered.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
ist
es
im
zurückliegenden
Jahr
gelungen,
die
Basel
III-Verhandlungen
abzuschließen.
In
addition,
we
were
able
to
finalise
the
Basel
III
negotiations
last
year.
ParaCrawl v7.1
Sind
im
zurückliegenden
Jahr
Kunden
abgesprungen?
Did
customers
jump
in
the
past
year?
ParaCrawl v7.1
Viele
NATO-Mitglieder
haben
im
zurückliegenden
Jahr
Bekenntnisse
zu
nuklearer
Abrüstung
abgegeben.
Many
NATO
members
have
committed
to
nuclear
disarmament
during
the
past
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfahren
für
die
Meldung
an
EudraVigilance
Veterinary
wurden
im
zurückliegenden
Jahr
erheblich
verbessert.
Procedures
for
reporting
into
EudraVigilance
Veterinary
were
considerably
enhanced
during
the
year.
ELRC_2682 v1
Wir
möchten
Herrn
Van
Zutphen
für
seine
Mitwirkung
im
Verbindungsnetz
im
zurückliegenden
Jahr
danken.
We
would
like
to
thank
Mr
Van
Zutphen
for
his
support
for
the
Network
over
the
last
year.
EUbookshop v2
Im
zurückliegenden
Jahr
hat
das
Amt
wiederholt
mit
ähnlichen
Einrichtungen
zusammengearbeitet
und
Erfahrungen
ausgetauscht.
In
the
past
year,
the
Agency
has
cooperated
with
its
counterparts
in
Member
States
on
several
occasions,
with
a
view
to
developing
its
experience.
EUbookshop v2
Die
Kommission
hat
daher
im
zurückliegenden
Jahr
der
Vollendung
des
Verkehrsbinnenmarktes
absoluten
Vorrang
eingeräumt.
In
general,
therefore,
the
Commission
has
this
year
given
absolute
priority
to
the
completion
of
the
single
market
in
transport
services.
EUbookshop v2
Dennoch
dürfte
die
weltwirtschaftliche
Produktion
im
Jahr
2016
nicht
wesentlich
stärker
zulegen
als
im
zurückliegenden
Jahr.
Nonetheless,
worldwide
production
is
not
expected
to
expand
much
stronger
in
2016
compared
to
the
current
year.
ParaCrawl v7.1
Im
zurückliegenden
Jahr
2008
sind
die
Kapitalmärkte
maßgeblich
von
der
weltweiten
Finanzkrise
beeinflusst
worden.
In
2008,
the
capital
markets
were
greatly
destabilized
by
the
global
financial
crisis.
ParaCrawl v7.1
Der
Prozess
und
die
Umsetzung
unseres
BPC
wurden
im
zurückliegenden
Jahr
einer
Regelprüfung
unterzogen.
Our
BPC
process
and
its
implementation
were
subject
to
a
regular
audit
last
year.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
davon
habe
es
für
die
im
zurückliegenden
Jahr
begonnene
Umstrukturierung
für
Brandenburger
keine
Alternative
gegeben.
Regardless
of
that
fact,
there
was
no
alternative
for
Brandenburger
to
the
restructuring
that
began
in
the
past
year.
ParaCrawl v7.1
Im
zurückliegenden
Jahr
2014
zog
das
Geschäft
von
Herrenknecht
in
nahezu
allen
Absatzregionen
an.
In
the
past
year
2014,
Herrenknecht's
business
grew
in
almost
all
sales
regions.
ParaCrawl v7.1
Marbach
hat
sich
auch
im
zurückliegenden
Jahr
2017
im
gesellschaftlichen
und
sozialen
Bereich
Verantwortung
übernommen.
Marbach
has
also
taken
on
more
social
responsibility
in
the
past
year
2017.
ParaCrawl v7.1
Eingereicht
wurden
im
zurückliegenden
Jahr
54
588
Designs
in
7143
Einzel-
und
Sammelanmeldungen
beim
DPMA.
In
2016,
the
DPMA
received
7,143
single
and
multiple
applications
covering
54,588
designs.
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
wie
die
Containerlinienschifffahrt
litt
auch
die
Massengutschifffahrt
im
zurückliegenden
Jahr
unter
hohen
Überkapazitäten.
Like
container
liner
shipping,
the
bulk
shipping
sector
also
suffered
from
overcapacity
last
year.
ParaCrawl v7.1
Gestatten
Sie
mir,
dass
ich
kurz
auf
einige
Meilensteine
eingehe,
die
den
Weg
dieser
beiden
Programme
im
zurückliegenden
Jahr
säumten,
bevor
ich
zu
dem
vorgelegten
Dokument
komme.
However,
before
I
address
the
text
that
has
been
tabled,
allow
me
to
mention
briefly
the
decisive
events
that
these
two
programmes
have
faced
over
the
past
year.
Europarl v8
Kroatien
hat
dank
der
im
zurückliegenden
Jahr
verfolgten
Politik
und
der
dabei
erzielten
Fortschritte
zahlreiche
Freunde
in
Europa
gewonnen.
Croatia
has
won
many
friends
in
Europe
for
the
role
it
has
played
in
the
last
year
and
for
the
progress
it
has
achieved.
Europarl v8