Translation of "Im zuge ihrer" in English
Im
Zuge
der
Ausarbeitung
ihrer
Stellungnahme
kann
die
Kommission
die
Agentur
konsultieren.
In
preparing
its
opinion
the
Commission
may
consult
the
Agency.
DGT v2019
Die
EU
sollte
im
Zuge
ihrer
Energiepolitik
folgende
Zusagen
machen:
Through
its
energy
policy
the
EU
should
take
the
following
commitments:
TildeMODEL v2018
Dies
wird
sich
im
Zuge
Ihrer
Projektgestaltung
als
hilfreich
erweisen.
This
will
help
you
in
the
process
of
designing
your
project.
EUbookshop v2
Im
Zuge
ihrer
Schriften
hatte
sich
ihr
Religionsverständnis
verändert.
In
the
course
of
her
writings
her
understanding
of
religion
changed.
Wikipedia v1.0
Im
Zuge
ihrer
Einrichtung
wurde
die
Heimindustrie
wiederbelebt
und
die
Familienselbsthilfeaktion
gestärkt.
Their
creation
has
led
to
a
revival
of
cottage
industries
and
strengthening
family
self
support.
EUbookshop v2
Im
Zuge
ihrer
Aussonderung
werden
die
beweglichen
Gegenstände
aus
dem
Bestandsverzeichnis
gestrichen.
Items
that
are
scrapped
are
forthwith
removed
from
the
inventory.
EUbookshop v2
Im
Zuge
ihrer
Aussonderung
werden
die
beweglichen
Gegenstände
aus
dem
Bestandsverzeichnis
gestrichen.
Items
that
are
scrapped
are
forthwith
removed
from
the
inventory.
EUbookshop v2
Isolierglasscheiben
werden
im
Zuge
ihrer
Herstellung
aufrecht
stehend
auf
horizontalen
Förderbahnen
transportiert.
The
insulating
glass
panes,
in
the
course
of
their
production,
are
transported
standing
upright
upon
horizontal
conveyor
belts.
EuroPat v2
Die
Werkstücke
bewegen
sich
im
Zuge
ihrer
Bearbeitung
durch
den
Arbeitsspalt
hindurch.
The
workpieces
move
through
the
work
gap
in
the
course
of
their
machining.
EuroPat v2
Im
Zuge
ihrer
Vollversammlung
wählten
die
Bischöfe
der
ComECE
turnusgemäß
ein
neues
Präsidium.
During
the
Plenary
Assembly,
the
Bishops
of
COMECE
elected
a
new
Presidium.
ParaCrawl v7.1
Sie
entdeckte
zwei
neue
Elemente,
Cäsium
und
Rubidium
im
Zuge
ihrer
Ermittlungen.
They
discovered
two
new
elements,
caesium
and
rubidium
in
the
course
of
their
investigations.
ParaCrawl v7.1
Einige
Gouvernanten
entwickelten
im
Zuge
ihrer
Tätigkeit
didaktische
Fertigkeiten
und
gaben
diese
weiter.
Some
governesses
developed
and
passed
on
didactic
skills
in
the
course
of
their
employment.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Auftragsverarbeiter
können
im
Zuge
ihrer
Arbeit
Zugriff
auf
Ihre
Daten
erhalten.
Our
contractors
may
have
access
to
your
data
in
the
course
of
their
work.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
Ihrer
Online-Bewerbung
wählen
Sie
selbst
Ihren
Wunschtermin
für
den
Aufnahmetest
aus.
You
can
choose
a
preferred
date
for
the
application
test
during
your
online
application.
ParaCrawl v7.1
Die
Bank
Cler
setzt
im
Zuge
ihrer
Digitalisierungsstrategie
Maßstäbe
in
der
Schweiz.
Bank
Cler
sets
standards
in
Switzerland
with
its
digitization
strategy.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
Ihrer
Online-Bewerbung
wählen
Sie
selbst
Ihren
Wunschtermin
für
den
Master-Aufnahmetest
aus.
You
can
choose
a
preferred
date
for
the
application
test
during
your
online
application.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
Ihrer
Produktgenehmigung
werden
folgende
Dinge
geprüft:
The
following
things
will
be
checked
before
we
approve
your
product:
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
im
Zuge
Ihrer
Online-Kalkulation
noch
Rückfragen
haben:
If
you
have
further
questions
during
your
online
calculation:
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
Ihrer
Online-Bewerbung
wählen
Sie
selbst
Ihren
Wunschtermin
für
den
Bachelor-Aufnahmetest
aus.
You
can
choose
a
preferred
date
for
the
application
test
during
your
online
application.
ParaCrawl v7.1
Dazu
besteht
zum
Beispiel
die
Möglichkeit
im
Zuge
ihrer
Deutschland-Tour
mit
Staubkind.
This
is
for
example
possible
in
the
course
of
their
Germany
tour
with
Staubkind.
ParaCrawl v7.1
Textdateien
können
jedoch
im
Zuge
ihrer
Verarbeitung
komplizierte
Fehler
generieren.
However,
text
files
can
generate
complicated
errors
during
processing.
XML
feed
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
ihrer
Entwicklungsgeschichte
haben
Säugetiere
nahezu
alle
Lebensräume
besiedelt.
In
the
course
of
their
evolution,
mammals
have
colonized
all
kinds
of
habitats.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
ihrer
Reisen
porträtierte
sie
Persönlichkeiten
und
entwickelte
ihre
Kunst
in
verschiedene
Richtungen.
During
her
journeys,
she
portrayed
many
well
known
personalities
and
her
art
developed
in
different
directions.
Wikipedia v1.0
Zum
Glück
für
Anna
lernt
sie
im
Zuge
ihrer
Abenteuer
einen
wunderbaren
Bürgerlichen
kennen
–
Kristoff.
Luckily
for
her,
there
is
a
wonderful
commoner
–
Kristoff
–
whom
she
has
gotten
to
know
during
the
course
of
her
adventures.
News-Commentary v14
Hohenberg
formulierte
1964
mit
Walter
Kohn
das
Hohenberg-Kohn-Theorem
im
Zuge
ihrer
Arbeit
über
Dichtefunktionaltheorie.
Hohenberg
formulated
in
1964
with
Walter
Kohn
the
Hohenberg-Kohn
theorem
in
the
course
of
his
work
on
density
functional
theory.
Wikipedia v1.0