Translation of "Im zuge meiner" in English

Ich trage routinehalber eine Schusswaffe bei mir im Zuge meiner vielen Pflichten.
I routinely carry a firearm in the course of my manifold duties.
OpenSubtitles v2018

Die Aufgabenstellungen im Zuge meiner Beratung sind sehr vielfältig, u.a.:
The tasks in the course of my consultation are very diverse, including:
CCAligned v1

Im Zuge meiner Praktika habe ich mit verschiedenen Personen- und Altersgruppen gearbeitet.
During my internships I worked with various groups of people of all ages.
ParaCrawl v7.1

Ich habe vor, mir das im Zuge meiner Hochzeitsreise anzusehen.
I plan to attend as part of my honeymoon.
ParaCrawl v7.1

Meine Daten dürfen verwendet werden, um mich im Zuge meiner Anfrage zu kontaktieren.
My data can be used in order to contact me as a response to this request.
CCAligned v1

Im Zuge meiner Weltreiseplanung habe ich mich 2010 dafür entschieden mir endlich eine echte DSLR zuzulegen.
As part of my world trip planning 2010, I’ve decided that I need a real DSLR camera.
ParaCrawl v7.1

In meinen politischen Leitlinien, die im Zuge meiner Wiederwahl, zu der mir das Europäische Parlament seine starke Unterstützung aussprach, gebilligt wurden, führte ich aus, dass der Binnenmarkt eine Priorität darstellt und dass alle Arten von ökonomischem Nationalismus bekämpft werden müssen.
In fact, I said in my political guidelines, which I believe were endorsed by the European Parliament with the strong support you gave for my re-election, that the internal market is a priority and we should fight all kinds of economic nationalism.
Europarl v8

Im Zuge meiner Beteiligung an der parlamentarischen Delegation, die im Zusammenhang mit den Verhandlungen in Kopenhagen nach Washington reiste, habe ich gelernt, dass die wirtschaftliche Effizienz der für die Bekämpfung des Klimawandels vorgesehenen Maßnahmen erörtert werden muss.
Following my inclusion in the parliamentary delegation which travelled to Washington in connection with the negotiations in Copenhagen, I learnt that the economic effectiveness of the measures envisaged to combat climate change needs to be discussed.
Europarl v8

Ein Aspekt dieser Problematik trat im Zuge meiner Untersuchungen auf, und dieser wurde, glaube ich, von den meisten Entscheidungsträgern im Westen nicht beachtet.
But one aspect of this problem emerged during the course of my investigation that has, I think, been missed by many decision makers in the west.
Europarl v8

Im Zuge meiner Beschäftigung in diesen Einrichtungen wurde ich Zeuge systematischer Gesetzesverstöße meiner Regierung, die mich aus moralischer Pflicht zum Handeln veranlassten.
In the course of my service to these organizations, I believe I witnessed systemic violations of law by my government that created a moral duty to act.
WMT-News v2019

Im Zuge meiner Recherchen für mein Buch Desert Children („Schmerzenskinder“, das sich mit weiblicher Genitalverstümmelung in Europa beschäftigt) hatte ich Gelegenheit, mit vielen Mädchen und Frauen zu sprechen, an denen FGM praktiziert worden war.
As I did the research for my book Desert Children (which deals with FGM/C in Europe), I had the opportunity to speak to many girls and women who have undergone FGM/C. They tell, without exception, of the pain and trauma this inhumane practice inflicted on them.
EUbookshop v2

Im Zuge meiner Forschungen habe ich festgestellt, dass einzelne produzierende Industrien, wie der Bau von Autoteilen oder Maschinen, eine von Ökonomen so genannte “unbedingte Konvergenz” aufweisen – eine automatische Tendenz dazu, den Abstand zur Produktivität der Industrieländer aufzuholen.
I have found in my research that individual manufacturing industries, such as auto parts or machinery, exhibit what economists call “unconditional convergence” – an automatic tendency to close the gap with productivity levels in advanced countries.
News-Commentary v14

Im Zuge meiner Nachforschung war ich - ich habe tatsächlich ein bisschen Zeit in Sierra Leone mit Nachforschung verbracht.
In the process of my research, I actually spent a bit of time in Sierra Leone researching this.
QED v2.0a

Seit fast drei Jahren arbeite ich im Zuge meiner Doktorarbeit an der Frage, wie dieses warme Atlantikwasser aus der Framstraße zum 79°-Nord-Gletscher transportiert wird.
As part of my PhD thesis, I have been examining the question of how this warm Atlantic water is transported from the Fram Strait to the 79°North Glacier.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Datenschutzbestimmungen gelesen, akzeptiere sie und bin mit der Kontaktaufnahme im Zuge meiner Anfrage einverstanden.
I read the privacy policy, accept it and I agree to be contacted as part of my request.
CCAligned v1

Im Zuge der Bearbeitung meiner Anfrage bin ich mit der Speicherung sowie der Verarbeitung der von mir angegebenen Daten durch die Allthings Technologies AG einverstanden.
In the context of processing my request, I agree to the storage and processing of the data I have provided by the Allthings Technologies AG.
CCAligned v1

Der allererste La Sportiva Competition Award wurde mir im Zuge meiner erfolgreichen Wettkampfsaison vom Jahre 2005 verliehen.
The very first La Sportiva Competition Award went into my hands due to my successful competition season of the year 2005.
ParaCrawl v7.1

Laura Wischnewski - Im Zuge meiner Ausbildung zur Chemielaborantin am AWI spezialisierte ich mich auf technische Analytik.
Laura Wischnewski - During my apprenticeship and work as a chemical laboratory assistant at the AWI, I learned many analytical techniques.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge meiner neuen CSO-Rolle habe ich letztes Jahr ein Studium (CAS IT Security Management) an der Fachhochschule Bern erfolgreich abgeschlossen.
In the context of my new role as CSO, I successfully completed my studies (CAS IT Security Management) at the University of Applied Sciences in Bern last year.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge meiner Recherche experimentierte ich auch mit einem Freund und Programmierer mit den Möglichkeiten der Zeichenbildung auf Basis der Phonetik, also des Lautbildes eines Buchstabens.
During my research, I also experimented with a friend and programmer on the options of signs based on phonetics, i.e. the phonetic picture of a letter.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge meiner Arbeit für das FBI von Juni 1981 bis Juli 1982 gab ich Geldzahlungen und andere Zuwendungen an diverse Polizeibeamte in Philadelphia, um für die Prostitutions- und anderen Unterweltaktivitäten in den von mir betriebenen „Studios“ und Nachtclubs Schutz zu erkaufen.
I began working as an FBI CSI, under the direction of the United States Attorneys Office. Working for the FBI from June 1981 to July 1982, I provided monetary payments and other considerations to various Philadelphia police officers in order to protect the prostitution and other vice activities at the “studios” and after-hours club I operated.
ParaCrawl v7.1

Wobei meine Lieblingsheilige die Heilige Rita ist: Die habe ich auch erst entdeckt im Zuge meiner Kompositionen und Textarbeiten, als ich mich mit diesem Thema beschäftigt habe.
Though my favourite saint is St. Rita: I didn't discover her until I was looking at this subject in the course of my composing and lyric writing.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge meiner Bachelorarbeit hatte ich zunächst die Möglichkeit, mich intensiv in die Thematiken Prozessanalyse, Lean Management und vor allem die 5S-Methode zur Standardisierung mittels Visualisierung einzuarbeiten.
Throughout the course of my thesis, I also had the chance to really get to grips with fields such as process analysis and lean management, with a particular focus on the '5S' standardisation procedure, by means of visualisation.
ParaCrawl v7.1

In Vorbereitung auf dieses Buch und im Zuge meiner Recherchen ging ich zurück zum ursprünglichen Guru der Peak Oil-Bewegung, M. King Hubbard.
In preparation for this book and in the course of my research, I went back to the original guru of the Peak Oil movement, M. King Hubbard.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge meiner langjährigen Tätigkeit als Entwickler und Projektleiter in der Automobilbranche, wurde ich unter anderem geschult im Projektmanagement, verschiedenen Qualitätssicherungsmethoden, interkultureller Kompetenz, kooperativem Denken und Handeln, sowie dem Konfliktmanagement.
In the course of many years as a developer and project manager in the automotive industry, I was trained, among other things, in project management, various quality assurance methods, intercultural competence, cooperative thinking and acting as well as conflict management.
CCAligned v1