Translation of "Im zuge der abwicklung" in English

Das Eigenkapital der ÖVAG sowie das Partizipationskapital werden im Zuge der Abwicklung um 96,65 % herabgesetzt.
The 51 primary banks in the Verbund will be merged into 10 bigger institutions and will cooperate to a greater extent than in the past.
DGT v2019

Im Zuge der Abwicklung der Untersuchungen im Laufe des Haushaltsjahres wurden 96 fi der Mittel gebunden.
The management of the studies during the past financial year is reflected in the total of 96$ of appropriations committed.
EUbookshop v2

Dieser ursprüngliche Anspruch geht im Zuge der Abwicklung der ÖVAG verloren, da im Partizipationskapital enthaltene Risiken eintreten.
Some of the 2012 commitments provided by Austria also concerned the primary banks, protecting particular revenue streams of ÖVAG as the central institution (commitment 9) and obliging the primary banks to participate in the repayment of the participation capital in ÖVAG ‘as far as the minimum regulatory requirements allow’ (commitment 11.2).
DGT v2019

In den Fällen, in denen die juristischen und natürlichen Personen, die zum Zeitpunkt der Abwicklungsentscheidung Anteilseigner und Gläubiger des Unternehmens waren, im Zuge der Abwicklung eine Eigenkapital-Entschädigung erhielten, stellt der Bewerter deren tatsächliche Behandlung fest, indem er eine Schätzung des Gesamtwerts der Anteile vorlegt, die den Inhabern umgewandelter Kapitalinstrumente oder den am Bail-in beteiligten Gläubigern als Gegenleistung übertragen oder an diese ausgegeben wurden.
Where the legal and natural persons who were the entity's shareholders and creditors at the resolution decision date receive equity compensation as a result of the resolution, the valuer shall determine their actual treatment by providing an estimate of the overall value of shares transferred or issued as consideration to the holders of converted capital instruments or to the bailed-in creditors.
DGT v2019

In den Fällen, in denen die juristischen und natürlichen Personen, die zum Zeitpunkt der Abwicklungsentscheidung Anteilseigner und Gläubiger des Unternehmens waren, im Zuge der Abwicklung eine Schulden-Entschädigung erhielten, stellt der Bewerter deren tatsächliche Behandlung fest, indem er Faktoren wie die Veränderungen bei vertraglichen Zahlungsströmen infolge der Herabschreibung oder Umwandlung beziehungsweise der Anwendung sonstiger Abwicklungsmaßnahmen sowie den maßgeblichen Abzinsungssatz berücksichtigt.
Where the legal and natural persons who were the entity's shareholders and creditors at the resolution decision date receive debt compensation as a result of resolution, the valuer shall determine the actual treatment by taking into account factors such as the changes in contractual cash flows that result from the write-down or conversion, or the application of other resolution actions, as well as the relevant discount rate.
DGT v2019

Abgesehen von den Fällen, in denen die juristischen und natürlichen Personen, die zum Zeitpunkt der Abwicklungsentscheidung Anteilseigner und Gläubiger des Unternehmens waren, im Zuge der Abwicklung eine Barmittel-Entschädigung erhielten, stellt der Bewerter deren tatsächliche Behandlung im Einklang mit den Absätzen 2 bis 4 fest.
Except where the legal and natural persons who were the entity's shareholders and creditors at the resolution decision date receive cash compensation as a result of the resolution, the valuer shall determine their actual treatment in accordance with paragraphs 2 to 4.
DGT v2019

Des weiteren ist zu betonen, daß aus Artikel 5, der die "Teilnahmebedingungen für Rechtspersonen aus einem Mitgliedstaat oder einem assoziierten Staat" regelt, nicht klar und deutlich hervorgeht, daß auch ein mittelständisches Unternehmen Zugang zum FTE-Rahmenprogramm hat, vor allem wegen des sehr unscharf formulierten Kriteriums der beabsichtigten Inangriffnahme einer Forschungstätigkeit, bezüglich dessen es im Zuge der Abwicklung des Rahmenprogramms zu unterschiedlichen Auslegungen und Meinungsunterschieden kommen könnte.
On the same general theme, it should also be stressed that Article 5 on the "conditions for the participation of legal entities from the Member States and associated states" does not clearly demonstrate that it is possible for an SME to have access to the RTD framework programme, particularly because of the imprecision of the criterion "about to carry out a research ... activity" which could give rise to diverging interpretations or disputes when the programme is implemented.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Abwicklung des gemeinsamen Unternehmens werden alle materiellen Gegenstände, die ihm vom Gastgeberstaat entsprechend dem in Artikel 18 genannten Sitzabkommen zur Verfügung gestellt worden waren, an den Gastgeberstaat zurückgegeben.
When the Joint Undertaking is being wound up, it shall return to the Host State any physical support item made available by the host State in accordance with the host agreement provided for in Article 18.
DGT v2019

Im Zuge der Abwicklung des gemeinsamen Unternehmens IMI werden alle materiellen Gegenstände, die ihm vom Gastgeberstaat entsprechend dem Sitzabkommen zur Verfügung gestellt worden waren, an den Gastgeberstaat zurückgegeben.
When the IMI Joint Undertaking is being wound up, it shall return to the host state any physical support item made available by the host state in accordance with the host agreement.
TildeMODEL v2018

Im Zuge der Abwicklung des gemeinsamen Unternehmens werden alle materiellen Gegenstände, die ihm vom Gastgeberstaat entsprechend der Sitzvereinbarung zur Verfügung gestellt wurden, an den Gastgeberstaat zurückgegeben.
When the Clean Sky Joint Undertaking is being wound up, it shall return to the host state any physical support item made available by the host state in accordance with the host agreement.
TildeMODEL v2018

Diese Fragen werden im Zuge der Abwicklung des neuen Programms für öffentliche Gesundheit 2003-2008 und im Rahmen des Weißbuchs zur Lebensmittelsicherheit behandeltwerden.
These issues will be addressed in the framework of the implementation of the new public health programme 2003–08 andthe White Paper on food safety.
EUbookshop v2

Dabei ist es im Zuge der Abwicklung eines Bearbeitungsprogramms häufig erforderlich, ein und dieselbe Adresse während einer relativ langen Zeitspanne ständig abzugeben, um nämlich sämtliche Bearbeitungsschritte bezüglich des durch die genannte Adresse bezeichneten Kanals auszuführen.
It is therefore frequently necessary, in the course of handling a processing program, to constantly transmit one and the same address during a relatively long time interval in order to, in particular, execute all processing steps regarding the channel designated by the cited address.
EuroPat v2

Dies ergibt sich aufgrund der Tatsache, daß die dazu erforderlichen Informationen - - welche die Adressen der benutzten Speicherbereiche der Speichereinheit darstellen - gerade von derjenigen Einheit, nämlich der Zentraleinheit, bereitgestellt werden, die im Zuge der Abwicklung Operationen von der Kommunikationseinheit her direkt angesteuert wird.
This is due to the fact that the information needed for location and correction--the addresses of the storage areas used in the storage unit--is made available by the particular unit, namely the central unit, which is directly addressed from the communications unit in the course of execution of such operations.
EuroPat v2

Der Zweck der Vorschrift erfasst jedoch auch Informationen, die im Zuge der Abwicklung des Kredit- oder Sicherungsvertrags - auch im Falle der Nichterfüllung - bekannt werden.
However, this clearly defined objective applies equally to information collected during the management of the credit or surety agreement and this includes non-performance.
TildeMODEL v2018

Durch die Auswahl eines Workflows legen Sie also fest, welche Aufgaben im Zuge der Abwicklung des Projekts durchgeführt werden sollen.
By selecting a workflow, you define which tasks are to be carried out within the scope of processing the project.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge der Abwicklung einer Bestellung erheben und speichern wir die notwendigen personenbezogenen Daten zur ErfÃ1?4llung des mit Ihnen geschlossenen Vertrages.
In the course of processing an order we collect and store the necessary personal data for the fulfilment of the contract concluded with you.
ParaCrawl v7.1

Als Treuhänder übernimmt das Notariat Schmölz + Partner - meist im Zuge der Abwicklung eines Kaufvertrages - Vermögenswerte treuhändig in Verwahrung, mit der Verpflichtung, die von den Vertragspartnern in der Treuhandvereinbarung vereinbarten Bedingungen zu erfüllen und festgelegten Rechtsfolgen herbeizuführen.
As trustee, Notariat Schmölz + Partner holds or manages assets for your benefit, most often in the course of execution of a sales contract. As such we are legally obliged to make sure that conditions which have been agreed on are fulfilled and legal consequences are executed.
ParaCrawl v7.1

Im Gegenteil: Genau ein Jahr später, am 13. September 1933, wurde im Zuge der lange bekannten Abwicklung des Verlages durch die Nationalsozialisten ein Vergleichsverfahren eröffnet.
On the contrary, exactly one year later on September 13, 1933, settlement proceedings were opened as part of winding up the publishing house by the National Socialists.
ParaCrawl v7.1

Das einzige, was Gorbatschow und Jelzin im Zuge ihrer Abwicklung der Sowjetunion nicht zerstört haben, ist Rußlands Atomschutzschild, weil sie vermutlich nicht erwarteten, daß jemals wieder patriotische Kräfte in Moskau an die Macht kommen könnten.
The Russian nuclear shield is the only thing Gorbachev and Yeltsin did not break down in their destruction of the Soviet Union, probably because they did not expect the patriotic forces to ever return to power in Moscow.
ParaCrawl v7.1