Translation of "Im zuge der abwicklung" in English
Das
Eigenkapital
der
ÖVAG
sowie
das
Partizipationskapital
werden
im
Zuge
der
Abwicklung
um
96,65
%
herabgesetzt.
The
51
primary
banks
in
the
Verbund
will
be
merged
into
10
bigger
institutions
and
will
cooperate
to
a
greater
extent
than
in
the
past.
DGT v2019
Im
Zuge
der
Abwicklung
der
Untersuchungen
im
Laufe
des
Haushaltsjahres
wurden
96
fi
der
Mittel
gebunden.
The
management
of
the
studies
during
the
past
financial
year
is
reflected
in
the
total
of
96$
of
appropriations
committed.
EUbookshop v2
Dieser
ursprüngliche
Anspruch
geht
im
Zuge
der
Abwicklung
der
ÖVAG
verloren,
da
im
Partizipationskapital
enthaltene
Risiken
eintreten.
Some
of
the
2012
commitments
provided
by
Austria
also
concerned
the
primary
banks,
protecting
particular
revenue
streams
of
ÖVAG
as
the
central
institution
(commitment
9)
and
obliging
the
primary
banks
to
participate
in
the
repayment
of
the
participation
capital
in
ÖVAG
‘as
far
as
the
minimum
regulatory
requirements
allow’
(commitment
11.2).
DGT v2019
In
den
Fällen,
in
denen
die
juristischen
und
natürlichen
Personen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Abwicklungsentscheidung
Anteilseigner
und
Gläubiger
des
Unternehmens
waren,
im
Zuge
der
Abwicklung
eine
Eigenkapital-Entschädigung
erhielten,
stellt
der
Bewerter
deren
tatsächliche
Behandlung
fest,
indem
er
eine
Schätzung
des
Gesamtwerts
der
Anteile
vorlegt,
die
den
Inhabern
umgewandelter
Kapitalinstrumente
oder
den
am
Bail-in
beteiligten
Gläubigern
als
Gegenleistung
übertragen
oder
an
diese
ausgegeben
wurden.
Where
the
legal
and
natural
persons
who
were
the
entity's
shareholders
and
creditors
at
the
resolution
decision
date
receive
equity
compensation
as
a
result
of
the
resolution,
the
valuer
shall
determine
their
actual
treatment
by
providing
an
estimate
of
the
overall
value
of
shares
transferred
or
issued
as
consideration
to
the
holders
of
converted
capital
instruments
or
to
the
bailed-in
creditors.
DGT v2019
In
den
Fällen,
in
denen
die
juristischen
und
natürlichen
Personen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Abwicklungsentscheidung
Anteilseigner
und
Gläubiger
des
Unternehmens
waren,
im
Zuge
der
Abwicklung
eine
Schulden-Entschädigung
erhielten,
stellt
der
Bewerter
deren
tatsächliche
Behandlung
fest,
indem
er
Faktoren
wie
die
Veränderungen
bei
vertraglichen
Zahlungsströmen
infolge
der
Herabschreibung
oder
Umwandlung
beziehungsweise
der
Anwendung
sonstiger
Abwicklungsmaßnahmen
sowie
den
maßgeblichen
Abzinsungssatz
berücksichtigt.
Where
the
legal
and
natural
persons
who
were
the
entity's
shareholders
and
creditors
at
the
resolution
decision
date
receive
debt
compensation
as
a
result
of
resolution,
the
valuer
shall
determine
the
actual
treatment
by
taking
into
account
factors
such
as
the
changes
in
contractual
cash
flows
that
result
from
the
write-down
or
conversion,
or
the
application
of
other
resolution
actions,
as
well
as
the
relevant
discount
rate.
DGT v2019
Abgesehen
von
den
Fällen,
in
denen
die
juristischen
und
natürlichen
Personen,
die
zum
Zeitpunkt
der
Abwicklungsentscheidung
Anteilseigner
und
Gläubiger
des
Unternehmens
waren,
im
Zuge
der
Abwicklung
eine
Barmittel-Entschädigung
erhielten,
stellt
der
Bewerter
deren
tatsächliche
Behandlung
im
Einklang
mit
den
Absätzen 2
bis 4
fest.
Except
where
the
legal
and
natural
persons
who
were
the
entity's
shareholders
and
creditors
at
the
resolution
decision
date
receive
cash
compensation
as
a
result
of
the
resolution,
the
valuer
shall
determine
their
actual
treatment
in
accordance
with
paragraphs
2
to
4.
DGT v2019
Des
weiteren
ist
zu
betonen,
daß
aus
Artikel
5,
der
die
"Teilnahmebedingungen
für
Rechtspersonen
aus
einem
Mitgliedstaat
oder
einem
assoziierten
Staat"
regelt,
nicht
klar
und
deutlich
hervorgeht,
daß
auch
ein
mittelständisches
Unternehmen
Zugang
zum
FTE-Rahmenprogramm
hat,
vor
allem
wegen
des
sehr
unscharf
formulierten
Kriteriums
der
beabsichtigten
Inangriffnahme
einer
Forschungstätigkeit,
bezüglich
dessen
es
im
Zuge
der
Abwicklung
des
Rahmenprogramms
zu
unterschiedlichen
Auslegungen
und
Meinungsunterschieden
kommen
könnte.
On
the
same
general
theme,
it
should
also
be
stressed
that
Article
5
on
the
"conditions
for
the
participation
of
legal
entities
from
the
Member
States
and
associated
states"
does
not
clearly
demonstrate
that
it
is
possible
for
an
SME
to
have
access
to
the
RTD
framework
programme,
particularly
because
of
the
imprecision
of
the
criterion
"about
to
carry
out
a
research
...
activity"
which
could
give
rise
to
diverging
interpretations
or
disputes
when
the
programme
is
implemented.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Abwicklung
des
gemeinsamen
Unternehmens
werden
alle
materiellen
Gegenstände,
die
ihm
vom
Gastgeberstaat
entsprechend
dem
in
Artikel
18
genannten
Sitzabkommen
zur
Verfügung
gestellt
worden
waren,
an
den
Gastgeberstaat
zurückgegeben.
When
the
Joint
Undertaking
is
being
wound
up,
it
shall
return
to
the
Host
State
any
physical
support
item
made
available
by
the
host
State
in
accordance
with
the
host
agreement
provided
for
in
Article
18.
DGT v2019
Im
Zuge
der
Abwicklung
des
gemeinsamen
Unternehmens
IMI
werden
alle
materiellen
Gegenstände,
die
ihm
vom
Gastgeberstaat
entsprechend
dem
Sitzabkommen
zur
Verfügung
gestellt
worden
waren,
an
den
Gastgeberstaat
zurückgegeben.
When
the
IMI
Joint
Undertaking
is
being
wound
up,
it
shall
return
to
the
host
state
any
physical
support
item
made
available
by
the
host
state
in
accordance
with
the
host
agreement.
TildeMODEL v2018
Im
Zuge
der
Abwicklung
des
gemeinsamen
Unternehmens
werden
alle
materiellen
Gegenstände,
die
ihm
vom
Gastgeberstaat
entsprechend
der
Sitzvereinbarung
zur
Verfügung
gestellt
wurden,
an
den
Gastgeberstaat
zurückgegeben.
When
the
Clean
Sky
Joint
Undertaking
is
being
wound
up,
it
shall
return
to
the
host
state
any
physical
support
item
made
available
by
the
host
state
in
accordance
with
the
host
agreement.
TildeMODEL v2018
Diese
Fragen
werden
im
Zuge
der
Abwicklung
des
neuen
Programms
für
öffentliche
Gesundheit
2003-2008
und
im
Rahmen
des
Weißbuchs
zur
Lebensmittelsicherheit
behandeltwerden.
These
issues
will
be
addressed
in
the
framework
of
the
implementation
of
the
new
public
health
programme
2003–08
andthe
White
Paper
on
food
safety.
EUbookshop v2
Dabei
ist
es
im
Zuge
der
Abwicklung
eines
Bearbeitungsprogramms
häufig
erforderlich,
ein
und
dieselbe
Adresse
während
einer
relativ
langen
Zeitspanne
ständig
abzugeben,
um
nämlich
sämtliche
Bearbeitungsschritte
bezüglich
des
durch
die
genannte
Adresse
bezeichneten
Kanals
auszuführen.
It
is
therefore
frequently
necessary,
in
the
course
of
handling
a
processing
program,
to
constantly
transmit
one
and
the
same
address
during
a
relatively
long
time
interval
in
order
to,
in
particular,
execute
all
processing
steps
regarding
the
channel
designated
by
the
cited
address.
EuroPat v2
Dies
ergibt
sich
aufgrund
der
Tatsache,
daß
die
dazu
erforderlichen
Informationen
-
-
welche
die
Adressen
der
benutzten
Speicherbereiche
der
Speichereinheit
darstellen
-
gerade
von
derjenigen
Einheit,
nämlich
der
Zentraleinheit,
bereitgestellt
werden,
die
im
Zuge
der
Abwicklung
Operationen
von
der
Kommunikationseinheit
her
direkt
angesteuert
wird.
This
is
due
to
the
fact
that
the
information
needed
for
location
and
correction--the
addresses
of
the
storage
areas
used
in
the
storage
unit--is
made
available
by
the
particular
unit,
namely
the
central
unit,
which
is
directly
addressed
from
the
communications
unit
in
the
course
of
execution
of
such
operations.
EuroPat v2
Der
Zweck
der
Vorschrift
erfasst
jedoch
auch
Informationen,
die
im
Zuge
der
Abwicklung
des
Kredit-
oder
Sicherungsvertrags
-
auch
im
Falle
der
Nichterfüllung
-
bekannt
werden.
However,
this
clearly
defined
objective
applies
equally
to
information
collected
during
the
management
of
the
credit
or
surety
agreement
and
this
includes
non-performance.
TildeMODEL v2018
Durch
die
Auswahl
eines
Workflows
legen
Sie
also
fest,
welche
Aufgaben
im
Zuge
der
Abwicklung
des
Projekts
durchgeführt
werden
sollen.
By
selecting
a
workflow,
you
define
which
tasks
are
to
be
carried
out
within
the
scope
of
processing
the
project.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
der
Abwicklung
einer
Bestellung
erheben
und
speichern
wir
die
notwendigen
personenbezogenen
Daten
zur
ErfÃ1?4llung
des
mit
Ihnen
geschlossenen
Vertrages.
In
the
course
of
processing
an
order
we
collect
and
store
the
necessary
personal
data
for
the
fulfilment
of
the
contract
concluded
with
you.
ParaCrawl v7.1
Als
Treuhänder
übernimmt
das
Notariat
Schmölz
+
Partner
-
meist
im
Zuge
der
Abwicklung
eines
Kaufvertrages
-
Vermögenswerte
treuhändig
in
Verwahrung,
mit
der
Verpflichtung,
die
von
den
Vertragspartnern
in
der
Treuhandvereinbarung
vereinbarten
Bedingungen
zu
erfüllen
und
festgelegten
Rechtsfolgen
herbeizuführen.
As
trustee,
Notariat
Schmölz
+
Partner
holds
or
manages
assets
for
your
benefit,
most
often
in
the
course
of
execution
of
a
sales
contract.
As
such
we
are
legally
obliged
to
make
sure
that
conditions
which
have
been
agreed
on
are
fulfilled
and
legal
consequences
are
executed.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil:
Genau
ein
Jahr
später,
am
13.
September
1933,
wurde
im
Zuge
der
lange
bekannten
Abwicklung
des
Verlages
durch
die
Nationalsozialisten
ein
Vergleichsverfahren
eröffnet.
On
the
contrary,
exactly
one
year
later
on
September
13,
1933,
settlement
proceedings
were
opened
as
part
of
winding
up
the
publishing
house
by
the
National
Socialists.
ParaCrawl v7.1
Das
einzige,
was
Gorbatschow
und
Jelzin
im
Zuge
ihrer
Abwicklung
der
Sowjetunion
nicht
zerstört
haben,
ist
Rußlands
Atomschutzschild,
weil
sie
vermutlich
nicht
erwarteten,
daß
jemals
wieder
patriotische
Kräfte
in
Moskau
an
die
Macht
kommen
könnten.
The
Russian
nuclear
shield
is
the
only
thing
Gorbachev
and
Yeltsin
did
not
break
down
in
their
destruction
of
the
Soviet
Union,
probably
because
they
did
not
expect
the
patriotic
forces
to
ever
return
to
power
in
Moscow.
ParaCrawl v7.1