Translation of "Im zeitlichen mittel" in English

Die Drehmomenteinbrüche können jedoch nur im zeitlichen Mittel und nicht reproduzierbar verringert werden.
The torque transients however can only be reduced in terms of the time average and not instantaneously.
EuroPat v2

Somit findet im zeitlichen Mittel kein Matrixrückfluss statt.
Thus no matrix flow-back takes place on the time average.
EuroPat v2

Die Spannung am Schaltungsknoten 62 muss im zeitlichen Mittel gleich Null sein.
The voltage at the circuit node 62 must be equal to zero in the time mean.
EuroPat v2

Dies gilt in der Regel jedoch nur im zeitlichen Mittel.
However, in general, this is true only when averaged over time.
EuroPat v2

Im zeitlichen Mittel wird der Störleistungspegel also reduziert.
The interference power level is thus reduced, when averaged over time.
EuroPat v2

Im zeitlichen Mittel befindet sich der Kolben also kurz vor der ersten Endposition.
In the average over time, the piston is thus just before the first end position.
EuroPat v2

Im zeitlichen Mittel wird also auch hierdurch die Funktion eines Quellengitters erreicht.
The function of a source grid is thus also hereby achieved averaged over time.
EuroPat v2

Je nach Länge der Pause ergibt sich im zeitlichen Mittel die gewünschte Drosselung der Wärmezufuhr.
99% of the total gas has appeared by this time, so that the de-gassing effect of the ooking process may be viewed as complete.
EUbookshop v2

Daraus folgt, daß die Steuereinrichtung 22 im zeitlichen Mittel das Betriebsgemisch stärker abmagert.
From this it follows that control unit 22 corrects the mixture to a leaner value on the time average.
EuroPat v2

Das so erhaltene Gemisch (Feed I) wies im zeitlichen Mittel folgende Zusammensetzung auf:
The mixture thus obtained (feed I) had the following average composition per unit time:
EuroPat v2

Im zeitlichen Mittel soll dabei die Taktfrequenz nicht von einem Bezugstakt mit feststehender Frequenz abweichen.
On a time average, the clock frequency should not deviate from a reference clock of fixed frequency.
EuroPat v2

Das ganze System schwingt am Eingang des ersten OTA's im zeitlichen Mittel auf 0 V ein.
The entire system oscillates at the input of the first OTA over a time mean to 0 volts.
EuroPat v2

Der kapazitätsarme Akkumulator AK nimmt im zeitlichen Mittel weniger Energie auf als der kapazitätsreiche.
The low-capacity battery block AK, on the time average, takes on less energy than the high-capacity block.
EuroPat v2

Die Anzahl der Umdrehungen in jede Richtung muß hierbei im zeitlichen Mittel gleich sein.
The number of revolutions in either direction has hereby to be the same in an average period of time.
EuroPat v2

Im zeitlichen und örtlichen Mittel entspricht die Helligkeit des wiedergegebenen Bildes der Helligkeit des Originals.
In temporal and topographical average, the brightness of the reproduced image corresponds to the brightness of the original.
EuroPat v2

Auf diese Weise wird für die Elektromotoren im zeitlichen Mittel eine möglichst große Versorgungsspannung bereitgestellt.
In this way, a supply voltage that is as high as possible is provided for the electric motors on average over time.
EuroPat v2

Die Anzahl der Umdrehungen in jede Richtung muss hierbei im zeitlichen Mittel gleich sein.
The number of revolutions in each direction must in this respect be the same on average over time.
EuroPat v2

Dadurch bleibt im zeitlichen Mittel das Soll-Lambda erhalten und das Verfahren kann emissionsneutral durchgeführt werden.
In this way, the target lambda is maintained on average over time, and the method can be carried out in emissions-neutral fashion.
EuroPat v2

Im zeitlichen Mittel betrug die spezifische Belastung damit 1,00 kg Nitrobenzol /(l Katalysator · h).
On average over time, the specific loading was therefore 1.00 kg nitrobenzene /(1 catalyst .h).
EuroPat v2

Wechselstrom bezeichnet elektrischen Strom, der seine Richtung (Polung) in regelmäßiger Wiederholung ändert und bei dem sich positive und negative Augenblickswerte so ergänzen, dass der Strom im zeitlichen Mittel null ist.
In alternating current (AC), the flow of electric charge periodically reverses direction, whereas in direct current (DC, also dc), the flow of electric charge is only in one direction.
Wikipedia v1.0

Bei angepaßtem Verbraucher 8 fließt ein maximaler lmpulsstrom 6 von etwa 20 kA, und die Thermoelektrische Anordnung gibt im zeitlichen Mittel eine elektrische Leistung von etwa 100 Kilowatt ab.
With a matched load 8, a maximum pulse current 6 of approximately 20 kA flows and the thermoelectric arrangement emits an electrical output of approximately 100 kilowatts over an average time.
EuroPat v2

Da der Übertragerkern wie bei den vorherigen Ausführungsbeispielen im zeitlichen Mittel jeweils stets die gleiche Energie speichert, ergibt sich ein von der Eingangsspannung in weitem Umfang unabhängiger Lichtstrom.
Because, as in the above-described embodiments, the transformer core always stores the same amount of energy, on a time average, the arrangement provides a light flux which is substantially independent of the input voltage.
EuroPat v2

Bei angepaßtem Verbraucher 8 fließt ein maximaler tmpulsstrom 6 von etwa 20 kA, und die thermoelektrische Anordnung gibt im zeitlichen Mittel eine elektrische Leistung von etwa 100 Kilowatt ab.
With a matched load 8, a maximum pulse current 6 of approximately 20 kA flows and the thermoelectric arrangement emits an electrical output of approximately 100 kilowatts over an average time. EMBODIMENT 3
EuroPat v2

Durch dieses Hochfre­quenzfeld werden während der Messung der Kernresonanz­ signale die Kernspins der mit den Kohlenstoffatomen gekop­pelten Wasserstoffatome ständig hin- und hergekippt, so daß sie im zeitlichen Mittel keinen Einfluß auf das Kohlenstoffatom mehr ausüben.
This rf field continuously flips the nuclear spins of the hydrogen atoms coupled to the carbon atoms to and fro during the measurement of the spin resonance signals, so that on average in time they no longer influence the carbon atoms.
EuroPat v2

Erfolgt beispielsweise die Unterteilung einer Quantisierungsstufe in 4 Teilbereiche als Konsequenz einer Unterabtastung von Faktor 4, so kann im zeitlichen Mittel der vier Takte ein feinquantisierter Wert für die Einschaltdauer an den steuerbaren Schalter ausgegeben werden.
For example, when a quantization step is subdivided into four segments as a consequence of sub-sampling by a factor 4, a finely quantized value for the duty cycle can be output to the controllable switch at the temporal centre of the four periods.
EuroPat v2