Translation of "Im weiteren verlauf der arbeit" in English

Das erspart mir bei den Abstimmungen im weiteren Verlauf der Woche etwas Arbeit.
That may save me a bit of work if I am doing the votes later in the week.
Europarl v8

Aber im weiteren Verlauf der Arbeit in unserem Ausschuss erkannten wir, dass Nizza auch eine Menge positiver Punkte aufweist.
As work went on in our committee, however, we realised that Nice also had a lot of positive points.
Europarl v8

Sie werden feststellen können, dass dieses Dokument viele der Empfehlungen und Vorschläge aufgreift, und ich hoffe sehr, dass Sie bei dieser Gelegenheit und im weiteren Verlauf der Arbeit des Parlaments eine Übereinstimmung der Aktionslinien mit der Strategie der Kommission finden können.
As you will see, the document takes up many of those recommendations and suggestions. I strongly hope and trust that on this occasion, in the course of Parliament’s work, you will be able to find some agreement with the Commission’s strategy in terms of lines of action.
Europarl v8

Abschließend hoffe ich, daß im weiteren Verlaufe der Arbeiten sämtliche Institutionen angesichts der gegenwärtig für die Europäische Union und die Mitgliedstaaten bestehenden Situation das gleiche Verantwortungsbewußtsein zeigen mögen wie - lassen Sie mich das sagen - das Präsidium des Parlaments, dessen Steigerungsrate gegenüber dem Vorjahr bei nur 0, 64 % und somit weit unter jenem Ziel einer Steigerung von 2, 50 % liegt, wie es von der Kommission festgelegt wurde.
To conclude, Mr President, I hope that, in continuing their work, all the institutions will show a sense of responsibility according to the current experiences of the EU and the Member States, on the example of that unfortunately shown yesterday by the Presidency of this Parliament which limited the increase to 0.64 % compared with the previous year, well below the objective of a 2.5 % increase fixed by the Commission for administrative expenditure.
Europarl v8

Im weite ren Verlauf der Arbeit hofft man, sich stärker mit den unterschiedlichen Problemen der einzelnen Länder befassen zu können.
However, banks may tend to exploit the local authority's scheme by expecting the authority to guarantee loans where previously they would have accepted the risk themselves.
EUbookshop v2

Im weiteren Verlauf des Arbeitens der Tuftingmaschine wird der Nadelbalken 14 nach unten bewegt, wobei die Nadeln 13 mit den von ihnen geführten Fäden 17 das Trägermaterial durchstoßen.
During further operation of the tufting machine the needle beam 14 is moved downwardly whereby the needles 13 with the threads 17 which they guide penetrate through the carrier material.
EuroPat v2

Im weiteren Verlauf der experimentellen Arbeiten wird der Einfluss der heterologen Proteinproduktion auf das Proteom und das Metabolom untersucht.
Further experimental work will study the influence of heterologous protein production at the proteome and metabolome levels.
ParaCrawl v7.1

Wo bleibt dieselbe Besorgnis über die großzügigen Zuwendungen, die anonyme Aktionäre sich selbst genehmigen und so den Arbeitern die raren Unternehmensmittel für künftige Investitionen entziehen? Wo bleibt eine identische Besorgnis, wenn Insider-Unternehmensgeschäfte überhandnehmen und so die Lebensfähigkeit konkurrierender Betriebe und im weiteren Verlauf die Beschäftigungsgrundlage der Arbeiter zerstört wird.
Together with the trade unions, we are carrying on with our initiatives and representations aimed at making sure that the social directives do not undermine national provisions in force but on the contrary help to bring improved protection and reinforced rights for workers in all Member States.
EUbookshop v2