Translation of "Im weiteren verlauf der arbeit" in English
Das
erspart
mir
bei
den
Abstimmungen
im
weiteren
Verlauf
der
Woche
etwas
Arbeit.
That
may
save
me
a
bit
of
work
if
I
am
doing
the
votes
later
in
the
week.
Europarl v8
Aber
im
weiteren
Verlauf
der
Arbeit
in
unserem
Ausschuss
erkannten
wir,
dass
Nizza
auch
eine
Menge
positiver
Punkte
aufweist.
As
work
went
on
in
our
committee,
however,
we
realised
that
Nice
also
had
a
lot
of
positive
points.
Europarl v8
Sie
werden
feststellen
können,
dass
dieses
Dokument
viele
der
Empfehlungen
und
Vorschläge
aufgreift,
und
ich
hoffe
sehr,
dass
Sie
bei
dieser
Gelegenheit
und
im
weiteren
Verlauf
der
Arbeit
des
Parlaments
eine
Übereinstimmung
der
Aktionslinien
mit
der
Strategie
der
Kommission
finden
können.
As
you
will
see,
the
document
takes
up
many
of
those
recommendations
and
suggestions.
I
strongly
hope
and
trust
that
on
this
occasion,
in
the
course
of
Parliament’s
work,
you
will
be
able
to
find
some
agreement
with
the
Commission’s
strategy
in
terms
of
lines
of
action.
Europarl v8
Abschließend
hoffe
ich,
daß
im
weiteren
Verlaufe
der
Arbeiten
sämtliche
Institutionen
angesichts
der
gegenwärtig
für
die
Europäische
Union
und
die
Mitgliedstaaten
bestehenden
Situation
das
gleiche
Verantwortungsbewußtsein
zeigen
mögen
wie
-
lassen
Sie
mich
das
sagen
-
das
Präsidium
des
Parlaments,
dessen
Steigerungsrate
gegenüber
dem
Vorjahr
bei
nur
0,
64
%
und
somit
weit
unter
jenem
Ziel
einer
Steigerung
von
2,
50
%
liegt,
wie
es
von
der
Kommission
festgelegt
wurde.
To
conclude,
Mr
President,
I
hope
that,
in
continuing
their
work,
all
the
institutions
will
show
a
sense
of
responsibility
according
to
the
current
experiences
of
the
EU
and
the
Member
States,
on
the
example
of
that
unfortunately
shown
yesterday
by
the
Presidency
of
this
Parliament
which
limited
the
increase
to
0.64
%
compared
with
the
previous
year,
well
below
the
objective
of
a
2.5
%
increase
fixed
by
the
Commission
for
administrative
expenditure.
Europarl v8
Im
weite
ren
Verlauf
der
Arbeit
hofft
man,
sich
stärker
mit
den
unterschiedlichen
Problemen
der
einzelnen
Länder
befassen
zu
können.
However,
banks
may
tend
to
exploit
the
local
authority's
scheme
by
expecting
the
authority
to
guarantee
loans
where
previously
they
would
have
accepted
the
risk
themselves.
EUbookshop v2
Im
weiteren
Verlauf
des
Arbeitens
der
Tuftingmaschine
wird
der
Nadelbalken
14
nach
unten
bewegt,
wobei
die
Nadeln
13
mit
den
von
ihnen
geführten
Fäden
17
das
Trägermaterial
durchstoßen.
During
further
operation
of
the
tufting
machine
the
needle
beam
14
is
moved
downwardly
whereby
the
needles
13
with
the
threads
17
which
they
guide
penetrate
through
the
carrier
material.
EuroPat v2
Im
weiteren
Verlauf
der
experimentellen
Arbeiten
wird
der
Einfluss
der
heterologen
Proteinproduktion
auf
das
Proteom
und
das
Metabolom
untersucht.
Further
experimental
work
will
study
the
influence
of
heterologous
protein
production
at
the
proteome
and
metabolome
levels.
ParaCrawl v7.1
Wo
bleibt
dieselbe
Besorgnis
über
die
großzügigen
Zuwendungen,
die
anonyme
Aktionäre
sich
selbst
genehmigen
und
so
den
Arbeitern
die
raren
Unternehmensmittel
für
künftige
Investitionen
entziehen?
Wo
bleibt
eine
identische
Besorgnis,
wenn
Insider-Unternehmensgeschäfte
überhandnehmen
und
so
die
Lebensfähigkeit
konkurrierender
Betriebe
und
im
weiteren
Verlauf
die
Beschäftigungsgrundlage
der
Arbeiter
zerstört
wird.
Together
with
the
trade
unions,
we
are
carrying
on
with
our
initiatives
and
representations
aimed
at
making
sure
that
the
social
directives
do
not
undermine
national
provisions
in
force
but
on
the
contrary
help
to
bring
improved
protection
and
reinforced
rights
for
workers
in
all
Member
States.
EUbookshop v2