Translation of "Im visier haben" in English
Du
denkst,
sie
könnte
eine
neue
Beute
im
Visier
haben?
You
think
she
might
be
stalking
new
prey?
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
haben
keine
Ahnung,
wen
oder
was
die
im
Visier
haben?
And
you
have
no
idea
what
they're
going
to
target?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
anderer
Bereich,
den
wir
aber
ebenfalls
im
Visier
haben.
And
I
would
urge
on
the
Commissioner
the
merits
of
the
Hazchem
code
and
I
do
hope
it
will
be
possible
to
adopt
this.
EUbookshop v2
Warum
sollte
dich
jemand
im
Visier
gehabt
haben?
Chloe,
why
would
someone
want
to
target
you?
OpenSubtitles v2018
Die
CIA
unternimmt
nichts,
bis
wir
ihren
Anführer
im
Visier
haben.
The
CIA
will
not
make
a
move
on
the
cartel
until
we
have
eyes
on
their
leader.
OpenSubtitles v2018
Wir
denken,
dass
die
Zwei
Sie
in
irgendeiner
Art
im
Visier
haben.
Mm.
Well,
we
think
these
two
might
be
targeting
you
in
some
way.
OpenSubtitles v2018
Jemand
könnte
mich
oder
meine
Familie
im
Visier
haben.
So
I
Expect
The
NYPD
To
Take
This
Very
Seriously.
OpenSubtitles v2018
Kann
sein,
dass
sie
auch
dich
im
Visier
haben.
They
might
have
their
eyes
on
you,
too.
OpenSubtitles v2018
Er
weiß,
dass
wir
ihn
im
Visier
haben.
He
knows
he's
a
target.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
uns
schon
im
Visier
haben.
He
might
have
us
in
his
sights
right
now.
OpenSubtitles v2018
Bestätigen,
wenn
Sie
ihn
im
Visier
haben.
Acknowledge
when
you
have
him
in
your
sights.
OpenSubtitles v2018
Es
beweist,
dass
die
Vietnamesen
die
Messe
im
Visier
haben.
It
proves
the
Vietnamese
are
gonna
make
a
bloodbath
out
of
the
trade
fair.
OpenSubtitles v2018
Sobald
Sie
ihn
im
Visier
haben,
erledigen
Sie
ihn.
As
soon
as
you
get
a
clean
shot...
you
take
him
out.
OpenSubtitles v2018
Er
könnte
die
alte
Crew
im
Visier
haben.
But
of
course,
he
could
be
going
after
the
old
crew.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
mich
im
Visier
haben,
hab
ich
verschissen.
If
they
reach
iron
sights
I'm
fucked.
OpenSubtitles v2018
Eine
Menge
dieser
Menschen,
die
Sie
im
Visier
haben
sind
gute
Menschen.
A
lot
of
the
people
you're
targeting
are
good
people.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
ihn
fest
im
Visier
haben,
schießen
Sie.
Anyone
get
a
clear
shot,
you
take
it,
understand?
OpenSubtitles v2018
Die
Meisterschaft
2010
im
Visier
haben
Heinz-Otto
und
Jürgen
Fritzsche.
Heinz-Otto
and
Jürgen
Fritzsche
are
looking
forward
to
the
season
2010.
ParaCrawl v7.1
In
Wahrheit
sind
es
die
US-Imperialisten,
die
den
Norden
im
Visier
haben.
In
fact,
it
is
the
U.S.
imperialists
who
have
the
North
in
their
gun
sights.
ParaCrawl v7.1
Im
Visier
haben
die
Forscher
zunächst
die
Entwicklung
von
kosmetisch
aktiven
Substanzen.
Initially,
the
researchers
had
the
development
of
cosmetically
active
substances
in
their
sights.
ParaCrawl v7.1
Nach
allem,
was
heute
passiert
ist,
werden
sie
dich
im
Visier
haben.
After
what
happened
today,
they'll
be
gunning
for
you.
OpenSubtitles v2018
Der
alte
Mann
wollte
dir
wohl
nur
mitteilen,
dass
sie
dich
auch
im
Visier
haben.
Grandpa
probably
just
want
to
tell
you
to
to
be
alert
and
have
not
suffered
the
same
fate.
OpenSubtitles v2018
Auch,
wenn
Sie
ihn
nicht
sehen,
könnte
er
Sie
im
Visier
haben.
Just
because
you
can't
see
a
suspect...
doesn't
mean
he
can't
see
you.
OpenSubtitles v2018
Sobald
wir
ihn
im
Visier
haben,
haben
meine
Männer
Befehl,
ihn
abzuschießen.
Once
we
get
a
lock-on,
my
men
have
orders
to
shoot
it
down.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
besser,
die
Pornographie
im
Visier
zu
haben,
bei
der
wirkliche
Kinder
ausgebeutet
werden
und
nicht
Personen,
die
dem
Anschein
nach
Kinder
sind.
It
is
better
to
target
pornography
which
exploits
real
children,
not
pretend
ones.
Europarl v8
Zunächst
einmal
muss
gesagt
werden,
dass
das
Ziel
dieser
beiden
Initiativberichte
darin
besteht,
ein
Instrument
zu
schaffen
und
einen
Impuls
für
die
von
Kommission,
Parlament
und
Mitgliedstaaten
zu
ergreifenden
Maßnahmen
zu
geben,
eben
weil
sie
die
Instrumente
im
Visier
haben,
die
uns
sowohl
in
der
Programmplanungsphase
als
auch
in
der
Phase
der
Bewertung
der
Auswirkungen
der
von
uns
verkündeten
Politiken
auf
das
konkrete
und
reale
Leben
unserer
Mitbürger,
und
insbesondere
der
Frauen,
zur
Verfügung
stehen
müssen.
First
of
all,
I
think
it
is
important
to
say
that
these
two
initiative
reports
aim
to
be
a
tool
and
a
stimulus
for
the
subsequent
steps
that
the
Commission,
Parliament
and
the
Member
States
have
to
achieve,
because
they
focus
on
the
tools
that
we
should
have
available
both
at
the
planning
stage
and
at
the
stage
of
assessing
the
impact
that
the
policies
we
issue
have
on
the
actual,
real
lives
of
our
citizens,
especially
women.
Europarl v8
Ohne
ein
bestimmtes
Land
im
Visier
zu
haben,
das
im
Übrigen
bereits
genannt
wurde,
muss
man
doch
anerkennen,
dass
in
einigen
Ländern
recht
außergewöhnliche
Dinge
geschehen
sind,
und
es
wäre
nicht
hinnehmbar,
dass
diese
außergewöhnlichen
Ereignisse
nicht
in
irgendeiner
Weise
berücksichtigt
werden.
Without
wishing
to
refer
to
any
one
country
in
particular,
although
one
has
already
been
mentioned,
we
have
to
acknowledge
that
some
countries
have
experienced
fairly
exceptional
events,
and
it
would
not
be
acceptable
for
such
exceptional
factors
not
to
be
taken
into
account,
to
some
degree.
Europarl v8