Translation of "Im visier haben" in English

Du denkst, sie könnte eine neue Beute im Visier haben?
You think she might be stalking new prey?
OpenSubtitles v2018

Und Sie haben keine Ahnung, wen oder was die im Visier haben?
And you have no idea what they're going to target?
OpenSubtitles v2018

Das ist ein anderer Bereich, den wir aber ebenfalls im Visier haben.
And I would urge on the Commissioner the merits of the Hazchem code and I do hope it will be possible to adopt this.
EUbookshop v2

Warum sollte dich jemand im Visier gehabt haben?
Chloe, why would someone want to target you?
OpenSubtitles v2018

Die CIA unternimmt nichts, bis wir ihren Anführer im Visier haben.
The CIA will not make a move on the cartel until we have eyes on their leader.
OpenSubtitles v2018

Wir denken, dass die Zwei Sie in irgendeiner Art im Visier haben.
Mm. Well, we think these two might be targeting you in some way.
OpenSubtitles v2018

Jemand könnte mich oder meine Familie im Visier haben.
So I Expect The NYPD To Take This Very Seriously.
OpenSubtitles v2018

Kann sein, dass sie auch dich im Visier haben.
They might have their eyes on you, too.
OpenSubtitles v2018

Er weiß, dass wir ihn im Visier haben.
He knows he's a target.
OpenSubtitles v2018

Er könnte uns schon im Visier haben.
He might have us in his sights right now.
OpenSubtitles v2018

Bestätigen, wenn Sie ihn im Visier haben.
Acknowledge when you have him in your sights.
OpenSubtitles v2018

Es beweist, dass die Vietnamesen die Messe im Visier haben.
It proves the Vietnamese are gonna make a bloodbath out of the trade fair.
OpenSubtitles v2018

Sobald Sie ihn im Visier haben, erledigen Sie ihn.
As soon as you get a clean shot... you take him out.
OpenSubtitles v2018

Er könnte die alte Crew im Visier haben.
But of course, he could be going after the old crew.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie mich im Visier haben, hab ich verschissen.
If they reach iron sights I'm fucked.
OpenSubtitles v2018

Eine Menge dieser Menschen, die Sie im Visier haben sind gute Menschen.
A lot of the people you're targeting are good people.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie ihn fest im Visier haben, schießen Sie.
Anyone get a clear shot, you take it, understand?
OpenSubtitles v2018

Die Meisterschaft 2010 im Visier haben Heinz-Otto und Jürgen Fritzsche.
Heinz-Otto and Jürgen Fritzsche are looking forward to the season 2010.
ParaCrawl v7.1

In Wahrheit sind es die US-Imperialisten, die den Norden im Visier haben.
In fact, it is the U.S. imperialists who have the North in their gun sights.
ParaCrawl v7.1

Im Visier haben die Forscher zunächst die Entwicklung von kosmetisch aktiven Substanzen.
Initially, the researchers had the development of cosmetically active substances in their sights.
ParaCrawl v7.1

Nach allem, was heute passiert ist, werden sie dich im Visier haben.
After what happened today, they'll be gunning for you.
OpenSubtitles v2018

Der alte Mann wollte dir wohl nur mitteilen, dass sie dich auch im Visier haben.
Grandpa probably just want to tell you to to be alert and have not suffered the same fate.
OpenSubtitles v2018

Auch, wenn Sie ihn nicht sehen, könnte er Sie im Visier haben.
Just because you can't see a suspect... doesn't mean he can't see you.
OpenSubtitles v2018

Sobald wir ihn im Visier haben, haben meine Männer Befehl, ihn abzuschießen.
Once we get a lock-on, my men have orders to shoot it down.
OpenSubtitles v2018

Es ist besser, die Pornographie im Visier zu haben, bei der wirkliche Kinder ausgebeutet werden und nicht Personen, die dem Anschein nach Kinder sind.
It is better to target pornography which exploits real children, not pretend ones.
Europarl v8

Zunächst einmal muss gesagt werden, dass das Ziel dieser beiden Initiativberichte darin besteht, ein Instrument zu schaffen und einen Impuls für die von Kommission, Parlament und Mitgliedstaaten zu ergreifenden Maßnahmen zu geben, eben weil sie die Instrumente im Visier haben, die uns sowohl in der Programmplanungsphase als auch in der Phase der Bewertung der Auswirkungen der von uns verkündeten Politiken auf das konkrete und reale Leben unserer Mitbürger, und insbesondere der Frauen, zur Verfügung stehen müssen.
First of all, I think it is important to say that these two initiative reports aim to be a tool and a stimulus for the subsequent steps that the Commission, Parliament and the Member States have to achieve, because they focus on the tools that we should have available both at the planning stage and at the stage of assessing the impact that the policies we issue have on the actual, real lives of our citizens, especially women.
Europarl v8

Ohne ein bestimmtes Land im Visier zu haben, das im Übrigen bereits genannt wurde, muss man doch anerkennen, dass in einigen Ländern recht außergewöhnliche Dinge geschehen sind, und es wäre nicht hinnehmbar, dass diese außergewöhnlichen Ereignisse nicht in irgendeiner Weise berücksichtigt werden.
Without wishing to refer to any one country in particular, although one has already been mentioned, we have to acknowledge that some countries have experienced fairly exceptional events, and it would not be acceptable for such exceptional factors not to be taken into account, to some degree.
Europarl v8