Translation of "Im unmittelbaren zusammenhang" in English
Die
Einsparpotenziale
sind
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
der
Handelsstruktur
des
untersuchten
Unternehmens
zu
sehen.
The
potentials
to
reduce
these
effects
can
be
seen
in
direct
correlation
to
the
trade
structure
of
the
investigated
enterprise.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Situation
darf
nicht
entstehen,
denn
es
geht
um
eine
Kürzung
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
dem
Einkommen
jedes
einzelnen
und
daher
mit
einem
verfassungsmäßigen
Anspruch.
Such
a
situation
cannot
arise,
as
it
concerns
directly
a
reduction
in
the
income
of
individual
persons
and
is
thus
a
curtailment
of
their
constitutional
rights.
Europarl v8
Wie
frei
von
Korruption
ist
es,
wenn
man
die
Gattin
des
britischen
Premierministers,
Frau
Blair,
für
ein
großes
Anwaltsbüro
arbeiten
lässt
und
politisch
hochsensible
Fälle
annimmt,
die
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
politischen
Entscheidungen
stehen,
die
ihr
Ehemann
fällt?
How
corruption-free
is
it
to
have
the
wife
of
the
Prime
Minister
of
Britain,
Mrs
Blair,
working
for
a
large
law
firm
and
taking
up
highly
politically
sensitive
cases,
which
directly
involve
and
are
affected
by
political
decisions
taken
by
her
husband?
Europarl v8
Die
Hersteller
sind
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
der
Union
angesiedelt
und
beschäftigten
im
UZ
209
Arbeitskräfte
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
der
gleichartigen
Ware.
The
costs
of
two
different
raw
materials
are
thus
not
directly
comparable.
DGT v2019
Das
liegt
darin,
dass
der
Verteilerschlüssel,
nach
dem
die
EFF-Mittel
unter
den
Ländern
aufgeteilt
werden,
nicht
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
der
Flottenstärke
steht,
sondern
auf
allgemeineren
Kriterien
aus
dem
Bereich
der
Strukturfonds
basiert.
This
is
because
country
repartition
keys
under
the
EFF
are
not
in
direct
relation
with
the
size
of
the
fleet
but
rather
based
on
more
general
criteria
governing
structural
funds.
TildeMODEL v2018
Beim
Beitrag
zum
Programm
der
Arbeitsgemeinschaften
wird
multilateralen
Maßnahmen
der
Vorrang
eingeräumt,
damit
sich
die
Tätigkeiten
auf
gemeinsame
Projekte
konzentrieren
-
wie
solche
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
dem
JET-Betrieb
und
dem
„Next
Step"/ITER
und
/oder
der
Mitarbeiterschulung.
In
contributing
to
the
Associations'
programme,
priority
will
be
given
to
multilateral
actions
to
focalise
activities
on
common
projects
such
as
those
directly
related
to
operation
on
JET
and
to
the
Next
Step
/
ITER
and/or
staff
training.
TildeMODEL v2018
Beim
Beitrag
zum
Programm
der
Arbeitsgemeinschaften
wird
multilateralen
Maßnahmen
der
Vorrang
eingeräumt,
damit
sich
die
Tätigkeiten
auf
gemeinsame
Projekte
konzentrieren
-
wie
solche
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
dem
JET-Betrieb
und
dem
„Next
Step“/ITER
und
/oder
der
Mitarbeiterschulung.
In
contributing
to
the
Associations'
programme,
priority
will
be
given
to
multilateral
actions
to
focalise
activities
on
common
projects
such
as
those
directly
related
to
operation
on
JET
and
to
the
Next
Step
/
ITER
and/or
staff
training.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keine
allgemeine
Aussprache
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
der
Stellungnahme,
die
von
der
Fachgruppe
ohne
Gegenstimmen
angenommen
worden
war.
There
was
no
general
discussion
directly
linked
to
the
opinion,
which
had
been
adopted
by
the
Section
with
no
votes
against.
TildeMODEL v2018
Das
als
Vertreter
der
territorialen
Gebietskörperschaften
in
der
CNECOP
vertretene
Mitglied
verfügt
über
Erfahrung
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
den
Seehäfen.
The
CNECOP
member
who
represents
regional
authorities
has
expertise
directly
relating
to
maritime
ports.
DGT v2019
Die
Hersteller
sind
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
der
Union
angesiedelt
und
beschäftigten
im
UZ
1747
Arbeitskräfte
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
der
gleichartigen
Ware.
The
producers
are
located
in
different
Member
States
of
the
Union,
employing
directly
1747
people
in
relation
to
the
like
product
during
the
IP.
DGT v2019
Auf
Vorschlag
des
Direktoriums
ernennt
der
EZB-Rat
vier
Vertreter
der
EZB
zu
Mitgliedern
des
Aufsichtsgremiums,
die
keine
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
der
geldpolitischen
stehenden
Funktion
Aufgaben
wahrnehmen.
The
Governing
Council
shall
appoint
the
four
representatives
of
the
ECB
to
the
Supervisory
Board,
who
shall
not
perform
duties
directly
related
to
the
monetary
policy
function,
on
a
proposal
by
the
Executive
Board.
DGT v2019
Die
angeblichen
Handelshemmnisse
standen
alle
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
den
Verbrauchsteuern
in
Uruguay
(IMESI
-
Impuesto
Especifico
Interno)
und
betrafen
folgende
Praktiken:
The
alleged
obstacles
to
trade
were
all
directly
linked
to
the
IMESI
excise
taxes
in
Uruguay
(IMESI
—
Impuesto
Especifico
Interno),
and
they
consisted
in:
DGT v2019
Sozial-
und
Umweltkriterien
dürfen
dann
in
die
Spezifikationen
für
Aufträge
aufgenommen
werden,
wenn
sie
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
dem
Auftragsgegenstand
stehen.
Social
and
environmental
conditions
which
are
put
in
the
specifications
for
the
contract
must
be
directly
related
to
the
subject-matter
of
the
contract.
TildeMODEL v2018
Wegen
der
ausschließlichen
Zuständigkeit
des
Herkunftsmitgliedstaates
für
die
Beaufsichtigung
sämtlicher
finanzieller
Aspekte
des
Rückversicherungsunternehmens
darf
die
zuständige
Behörde
einem
Rückversicherungsunternehmen
aufgrund
von
Erwägungen
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
der
finanziellen
Solidität
dieses
Rückversicherungs-/
oder
Versicherungsunternehmens
nicht
untersagen,
einen
Retrozessionsvertrag
mit
einem
von
dieser
Richtlinie
erfassten
Rückversicherungsunternehmen
der
Gemeinschaft7
zu
schließen.
Because
of
the
exclusive
competence
of
the
home
Member
State
in
respect
of
supervision
of
all
the
financial
aspects
of
a
reinsurance
undertaking,
the
competent
authorities
of
a
reinsurance
undertaking
may
not
refuse
a
retrocession
contract
concluded
by
this
reinsurance
undertaking
with
a
Community
reinsurance
undertaking
covered
by
this
Directive7
on
the
grounds
directly
related
to
the
financial
soundness
of
that
reinsurance
(or
insurance)
undertaking.
TildeMODEL v2018
Wie
in
den
von
der
EG-Kommission
veröffentlichten
Kommentaren
(S.
20)
zu
der
geplanten
Änderung
der
Richtlinie
erwähnt,
schließt
die
Tatsache,
daß
die
Verwaltungsgesellschaft
der
Richtlinie
zufolge
keiner
anderen
Geschäftstätigkeit
als
der
in
Art.
6
aufgeführten
nachgehen
darf,
dennoch
nicht
aus,
daß
diese
Gesellschaft
ihr
eigenes
Vermögen
verwalten
und
Hilfsoperationen
vornehmen
kann,
die
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
ihrer
Haupttätigkeit
stehen
(Erklärung
zum
Protokoll
des
Rates).
In
addition,
as
is
mentioned
in
the
Commission's
comments
on
the
directive
(page
20),
even
though
a
management
company
can
only
carry
out
those
activities
referred
to
in
Article
6,
it
may
still
manage
its
own
assets
and
carry
out
auxiliary
transactions
directly
linked
to
its
main
activity
(declaration
in
the
Council
Minutes).
TildeMODEL v2018
Sachleistungen
sind
ausnahmsweise
zulässig,
sofern
dies
vorab
ausgehandelt
wurde
und
die
so
unterstützten
Tätigkeiten
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
der
Durchführung
des
Arbeitsprogramms
des
Projekts
stehen.
Contributions
in
kind
may
be
considered
exceptionally,
provided
that
this
has
been
negotiated
in
advance
and
that
the
activities
thus
funded
are
directly
linked
to
the
implementation
of
the
project
work
programme.
TildeMODEL v2018
Unter
diesem
Blickwinkel
ist
die
Forschung
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
den
Gemeinschaftsinitiativen
zu
sehen
(insbesondere
mit
dem
neuen
Aktionsprogramm
zur
mittelfristigen
Bekämpfung
der
sozialen
Ausgrenzung)
sowie
mit
den
einzelstaatlichen
Initiativen
zur
Bekämpfung
der
sozialen
Ausgrenzung
in
Europa.
Research
under
this
heading
is
closely
linked
to
Community
initiatives
(notably
the
new
medium-term
action
programme
against
social
exclusion)
and
national
initiatives
aimed
at
combating
social
exclusion
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Außerdem
haben
die
Einzelnen,
wenn
ein
Mitgliedstaat
unter
Verstoß
gegen
die
Vorschriften
des
Gemeinschaftsrechts
Steuern
erhoben
hat,
Anspruch
auf
Erstattung
nicht
nur
der
zu
Unrecht
erhobenen
Steuer,
sondern
auch
der
Beträge,
die
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
dieser
Steuer
an
diesen
Staat
gezahlt
oder
von
diesem
einbehalten
worden
sind.
In
addition,
where
a
Member
State
has
levied
charges
in
breach
of
the
rules
of
Community
law,
individuals
are
entitled
to
reimbursement
not
only
of
the
tax
unduly
levied
but
also
of
the
amounts
paid
to
that
State
or
retained
by
it
which
relate
directly
to
that
tax.
EUbookshop v2
Anders
ausgedrückt
kann
man
die
plötzliche
Unterbrechung
dieser
Vorschubbewegung
zu
einer
Störmeldung
und
auch
Abschaltung
des
Pumpenantriebs
ausnutzen,
weil
sie
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
dem
Platzen
des
Darms
bei
laufender
Pumpe
steht.
In
other
words,
a
sudden
interruption
of
the
advance
can
be
utilized
for
delivering
a
disturbance
signal
and
stopping
the
pump,
because
such
an
interruption
is
directly
connected
to
a
bursting
of
the
casing
during
the
run
of
the
pump.
EuroPat v2
Als
zeitkritische
sind
diejenigen
Daten
und
Befehle
zu
betrachten,
die
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
der
aktuell
erfassten
Position
des
Positionsmesssystems
20
stehen
und
die
auf
Seiten
der
Verarbeitungseinheit
10
für
eine
hochdynamische
Regelung
schnell
zur
Verfügung
stehen
müssen.
Those
data
and
commands
which
have
a
direct
connection
with
the
up-to-date
detected
position
of
the
position
measuring
system
20
and
which
must
be
rapidly
available
to
the
processing
unit
10
for
a
highly
dynamic
control,
are
to
be
considered
time-critical.
EuroPat v2
Es
muß
dies
ein
permanenter
Austausch
während
des
ganzen
Jahres
und
nicht
bloß
eine
kurzfristig
nur
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
dieser
einmal
im
Jahr
stattfinden
den
Aussprache
anlaufende
Sache
sein.
The
Commission
indicates
in
its
comment
in
response
to
Question
3/5,
that
24
million
units
of
account
in
title
7
will
be
released
from
commitment.
EUbookshop v2
Bei
der
Berechnung
der
Abgaben
mit
Entgeltcharakter,
die
als
Gegenleistung
für
diese
Dienstleistungen
erhoben
werden,
ist
der
Mitgliedstaat
berechtigt,
sämtliche
Kosten
einschließlich
der
allgemeinen
Auslagen
zu
berücksichtigen,
die
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
diesen
Dienstleistungen
stehen.
In
fixing
the
fees
or
dues
to
be
charged
for
such
services
the
Member
State
is
entitled
to
take
into
account
all
costs,
including
overheads,
that
are
directly
related
to
the
services.
EUbookshop v2
Zu
den
allgemeinen
Kosten
zählen
Verwaltungskosten,
Aufwendungen
für
Büromaterial,
Post
und
Telekommunikation,
die
im
unmittelbaren
Zusammenhang
mit
dem
Projekt
anfallen.
Overheads
include
administration
costs,
office
supplies,
postage
and
telephone
costs
directly
related
to
the
project,
but
exclude
staff
costs.
EUbookshop v2