Translation of "Im unmittelbaren zusammenhang" in English

Die Einsparpotenziale sind im unmittelbaren Zusammenhang mit der Handelsstruktur des untersuchten Unternehmens zu sehen.
The potentials to reduce these effects can be seen in direct correlation to the trade structure of the investigated enterprise.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Situation darf nicht entstehen, denn es geht um eine Kürzung im unmittelbaren Zusammenhang mit dem Einkommen jedes einzelnen und daher mit einem verfassungsmäßigen Anspruch.
Such a situation cannot arise, as it concerns directly a reduction in the income of individual persons and is thus a curtailment of their constitutional rights.
Europarl v8

Wie frei von Korruption ist es, wenn man die Gattin des britischen Premierministers, Frau Blair, für ein großes Anwaltsbüro arbeiten lässt und politisch hochsensible Fälle annimmt, die im unmittelbaren Zusammenhang mit politischen Entscheidungen stehen, die ihr Ehemann fällt?
How corruption-free is it to have the wife of the Prime Minister of Britain, Mrs Blair, working for a large law firm and taking up highly politically sensitive cases, which directly involve and are affected by political decisions taken by her husband?
Europarl v8

Die Hersteller sind in verschiedenen Mitgliedstaaten der Union angesiedelt und beschäftigten im UZ 209 Arbeitskräfte im unmittelbaren Zusammenhang mit der gleichartigen Ware.
The costs of two different raw materials are thus not directly comparable.
DGT v2019

Das liegt darin, dass der Verteilerschlüssel, nach dem die EFF-Mittel unter den Ländern aufgeteilt werden, nicht im unmittelbaren Zusammenhang mit der Flottenstärke steht, sondern auf allgemeineren Kriterien aus dem Bereich der Strukturfonds basiert.
This is because country repartition keys under the EFF are not in direct relation with the size of the fleet but rather based on more general criteria governing structural funds.
TildeMODEL v2018

Beim Beitrag zum Programm der Arbeitsgemeinschaften wird multilateralen Maßnahmen der Vorrang eingeräumt, damit sich die Tätigkeiten auf gemeinsame Projekte konzentrieren - wie solche im unmittelbaren Zusammenhang mit dem JET-Betrieb und dem „Next Step"/ITER und /oder der Mitarbeiterschulung.
In contributing to the Associations' programme, priority will be given to multilateral actions to focalise activities on common projects such as those directly related to operation on JET and to the Next Step / ITER and/or staff training.
TildeMODEL v2018

Beim Beitrag zum Programm der Arbeitsgemeinschaften wird multilateralen Maßnahmen der Vorrang eingeräumt, damit sich die Tätigkeiten auf gemeinsame Projekte konzentrieren - wie solche im unmittelbaren Zusammenhang mit dem JET-Betrieb und dem „Next Step“/ITER und /oder der Mitarbeiterschulung.
In contributing to the Associations' programme, priority will be given to multilateral actions to focalise activities on common projects such as those directly related to operation on JET and to the Next Step / ITER and/or staff training.
TildeMODEL v2018

Es gibt keine allgemeine Aussprache im unmittelbaren Zusammenhang mit der Stellungnahme, die von der Fachgruppe ohne Gegenstimmen angenommen worden war.
There was no general discussion directly linked to the opinion, which had been adopted by the Section with no votes against.
TildeMODEL v2018

Das als Vertreter der territorialen Gebietskörperschaften in der CNECOP vertretene Mitglied verfügt über Erfahrung im unmittelbaren Zusammenhang mit den Seehäfen.
The CNECOP member who represents regional authorities has expertise directly relating to maritime ports.
DGT v2019

Die Hersteller sind in verschiedenen Mitgliedstaaten der Union angesiedelt und beschäftigten im UZ 1747 Arbeitskräfte im unmittelbaren Zusammenhang mit der gleichartigen Ware.
The producers are located in different Member States of the Union, employing directly 1747 people in relation to the like product during the IP.
DGT v2019

Auf Vorschlag des Direktoriums ernennt der EZB-Rat vier Vertreter der EZB zu Mitgliedern des Aufsichtsgremiums, die keine im unmittelbaren Zusammenhang mit der geldpolitischen stehenden Funktion Aufgaben wahrnehmen.
The Governing Council shall appoint the four representatives of the ECB to the Supervisory Board, who shall not perform duties directly related to the monetary policy function, on a proposal by the Executive Board.
DGT v2019

Die angeblichen Handelshemmnisse standen alle im unmittelbaren Zusammenhang mit den Verbrauchsteuern in Uruguay (IMESI - Impuesto Especifico Interno) und betrafen folgende Praktiken:
The alleged obstacles to trade were all directly linked to the IMESI excise taxes in Uruguay (IMESI — Impuesto Especifico Interno), and they consisted in:
DGT v2019

Sozial- und Umweltkriterien dürfen dann in die Spezifikationen für Aufträge aufge­nommen werden, wenn sie im unmittelbaren Zusammenhang mit dem Auftragsgegenstand stehen.
Social and environmental conditions which are put in the specifications for the contract must be directly related to the subject-matter of the contract.
TildeMODEL v2018

Wegen der ausschließlichen Zuständigkeit des Herkunftsmitgliedstaates für die Beaufsichtigung sämtlicher finanzieller Aspekte des Rückversicherungsunternehmens darf die zuständige Behörde einem Rückversicherungsunternehmen aufgrund von Erwägungen im unmittelbaren Zusammenhang mit der finanziellen Solidität dieses Rückversicherungs-/ oder Versicherungsunternehmens nicht untersagen, einen Retrozessionsvertrag mit einem von dieser Richtlinie erfassten Rückversicherungsunternehmen der Gemeinschaft7 zu schließen.
Because of the exclusive competence of the home Member State in respect of supervision of all the financial aspects of a reinsurance undertaking, the competent authorities of a reinsurance undertaking may not refuse a retrocession contract concluded by this reinsurance undertaking with a Community reinsurance undertaking covered by this Directive7 on the grounds directly related to the financial soundness of that reinsurance (or insurance) undertaking.
TildeMODEL v2018

Wie in den von der EG-Kommission veröffentlichten Kommentaren (S. 20) zu der geplanten Änderung der Richtlinie erwähnt, schließt die Tatsache, daß die Verwaltungsgesellschaft der Richtlinie zufolge keiner anderen Geschäftstätigkeit als der in Art. 6 aufgeführten nachgehen darf, dennoch nicht aus, daß diese Gesellschaft ihr eigenes Vermögen verwalten und Hilfsoperationen vornehmen kann, die im unmittelbaren Zusammenhang mit ihrer Haupttätigkeit stehen (Erklärung zum Protokoll des Rates).
In addition, as is mentioned in the Commission's comments on the directive (page 20), even though a management company can only carry out those activities referred to in Article 6, it may still manage its own assets and carry out auxiliary transactions directly linked to its main activity (declaration in the Council Minutes).
TildeMODEL v2018

Sachleistungen sind ausnahmsweise zulässig, sofern dies vorab ausgehandelt wurde und die so unterstützten Tätigkeiten im unmittelbaren Zusammenhang mit der Durchführung des Arbeitsprogramms des Projekts stehen.
Contributions in kind may be considered exceptionally, provided that this has been negotiated in advance and that the activities thus funded are directly linked to the implementation of the project work programme.
TildeMODEL v2018

Unter diesem Blickwinkel ist die Forschung im unmittelbaren Zusammenhang mit den Gemeinschafts­initiativen zu sehen (insbesondere mit dem neuen Aktionsprogramm zur mittelfristigen Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung) sowie mit den einzelstaatlichen Initiativen zur Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung in Europa.
Research under this heading is closely linked to Community initiatives (notably the new medium-term action programme against social exclusion) and national initiatives aimed at combating social exclusion in Europe.
TildeMODEL v2018

Außerdem haben die Einzelnen, wenn ein Mitgliedstaat unter Verstoß gegen die Vorschriften des Gemeinschaftsrechts Steuern erhoben hat, Anspruch auf Erstattung nicht nur der zu Unrecht erhobenen Steuer, sondern auch der Beträge, die im unmittelbaren Zusammenhang mit dieser Steuer an diesen Staat gezahlt oder von diesem einbehalten worden sind.
In addition, where a Member State has levied charges in breach of the rules of Community law, individuals are entitled to reimbursement not only of the tax unduly levied but also of the amounts paid to that State or retained by it which relate directly to that tax.
EUbookshop v2

Anders ausgedrückt kann man die plötzliche Unterbrechung dieser Vorschubbewegung zu einer Störmeldung und auch Abschaltung des Pumpenantriebs ausnutzen, weil sie im unmittelbaren Zusammenhang mit dem Platzen des Darms bei laufender Pumpe steht.
In other words, a sudden interruption of the advance can be utilized for delivering a disturbance signal and stopping the pump, because such an interruption is directly connected to a bursting of the casing during the run of the pump.
EuroPat v2

Als zeitkritische sind diejenigen Daten und Befehle zu betrachten, die im unmittelbaren Zusammenhang mit der aktuell erfassten Position des Positionsmesssystems 20 stehen und die auf Seiten der Verarbeitungseinheit 10 für eine hochdynamische Regelung schnell zur Verfügung stehen müssen.
Those data and commands which have a direct connection with the up-to-date detected position of the position measuring system 20 and which must be rapidly available to the processing unit 10 for a highly dynamic control, are to be considered time-critical.
EuroPat v2

Es muß dies ein permanenter Austausch während des ganzen Jahres und nicht bloß eine kurzfristig nur im unmittelbaren Zusammenhang mit dieser einmal im Jahr stattfinden den Aussprache anlaufende Sache sein.
The Commission indicates in its comment in response to Question 3/5, that 24 million units of account in title 7 will be released from commitment.
EUbookshop v2

Bei der Berechnung der Abgaben mit Entgeltcharakter, die als Gegenleistung für diese Dienstleistungen erhoben werden, ist der Mitgliedstaat berechtigt, sämtliche Kosten einschließlich der allgemeinen Auslagen zu berücksichtigen, die im unmittelbaren Zusammenhang mit diesen Dienstleistungen stehen.
In fixing the fees or dues to be charged for such services the Member State is entitled to take into account all costs, including overheads, that are directly related to the services.
EUbookshop v2

Zu den allgemeinen Kosten zählen Verwaltungskosten, Aufwendungen für Büromaterial, Post und Telekommunikation, die im unmittelbaren Zusammenhang mit dem Projekt anfallen.
Overheads include administration costs, office supplies, postage and telephone costs directly related to the project, but exclude staff costs.
EUbookshop v2