Translation of "Im umland von" in English

Im Umland von Baglan werden hauptsächlich Zuckerrüben und Baumwolle angebaut.
Cotton production and cotton manufacturing are also important in the region.
Wikipedia v1.0

Die Schlacht von Skopje fand 1004 im Umland von Skopje statt.
The Battle of Skopje occurred in the vicinity of the city of Skopje in 1004.
Wikipedia v1.0

Tom wohnt in einer kleinen Stadt im Umland von Boston.
Tom lives in a small town on the outskirts of Boston.
Tatoeba v2021-03-10

Im Umland von Berlin und Hamburg wird die Zugfolge durch Regionalbahnen verdichtet.
In the vicinity of Berlin and Hamburg there are additional Regionalbahn services.
Wikipedia v1.0

Ab 1877 wurde der Tag im Umland von Melbourne zum gesetzlichen Feiertag erklärt.
The Melbourne Cup was first run on a Tuesday in 1875, the first Tuesday in that month.
Wikipedia v1.0

Er lebt und arbeitet im Umland von Berlin.
He lives and works on the outskirts of Berlin.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie eine Liste mit Hotels im Umland von Prag.
Please find below a list of hotels in the surrounding area of Prague.
ParaCrawl v7.1

Im wunderschönen Umland von Huancayo befinden sich mehrere Landschulen.
Several rural schools are located within the beautiful area of Huancayo.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel garni gehört zu den modernen Gasthäusern im Umland von München.
The hotel garni is a modern guest houses in the outskirts of Munich.
CCAligned v1

Auch Gurugram und Noida haben sich im Umland von Delhi als Firmenstandorte etabliert.
Gurugram and Noida have also established themselves as business locations in the area around Delhi.
ParaCrawl v7.1

Im Umland von Wien herrscht währenddessen eine überdurchschnittlich hohe Kaufkraft pro Einwohner.
The area around Vienna is characterised by above-average per capita purchasing power.
ParaCrawl v7.1

Regionale Besonderheiten zeigen sich etwa im Umland von Graz und Wels.
Regional peculiarities are apparent in some areas, such as in the surroundings of Graz and Wels.
ParaCrawl v7.1

Im näheren Umland von Berlin befindet sich die historische Kulturlandschaft Spreewald.
The Spreewald is a romantic landscape of streams and rivers to the south-east of Berlin.
ParaCrawl v7.1

Henrys Job ist eine kleine Revolution für hunderte Kleinbauern im Umland von Daressalam.
Henry's job means a small revolution for hundreds of farmers in the countryside around Dar es Salaam.
ParaCrawl v7.1

Im Umland von Montpellier wird Ihnen ebenso viel Natur und Geschichte begegnen.
The area surrounding Montpellier is also rich is scenic views and history.
ParaCrawl v7.1

Nach 1750 siedeln im Umland von Gombin deutsche Kolonisten:
In the surrounding areas of G?bin the settlement of German colonists started after 1750:
ParaCrawl v7.1

Welche Lieblingsorte steuert ihr noch so an im Umland von Berlin?
What are your favorite Berlin escapes to the outskirts of the city?
ParaCrawl v7.1

Das Hotel Balladins Lyon/ Givors heißt Sie im Umland von Lyon willkommen.
The hotel Balladins Lyon/givors welcomes you to the surrounding area of Lyon.
ParaCrawl v7.1

Im Umland von Aberdeenshire und besonders im riesigen Caingorms-Nationalpark sind Schottlands beste Wildnisgebiete zu finden.
Surrounding Aberdeenshire boasts some of the finest wilderness in Britain, particularly in the huge Cairngorms National Park.
TildeMODEL v2018

Die meisten Tötungen fanden im Umland von el-Koscheh statt, vor allem in den agrikulturellen Feldern.
Most of the killings took place in the outskirts of el-Kosheh, especially in the agriculture fields.
WikiMatrix v1

Mit diesen Worten erinnerte Papst Ratzinger beim letzten Angelusgebet im Umland von Belluno an seinen Vorgänger.
So said Pope Ratzinger in memory of his predecessor during his last Angelus in the Belluno area.
ParaCrawl v7.1

Im Frühjahr und Herbst gibt es jeden Tag eine Wanderung im weiten Umland von Rethymnon.
In spring and autumn we walk every day of the week in the wider area of Rethymnon.
ParaCrawl v7.1

Eine Fülle an Natur und Geschichte warten im Umland darauf, von Ihnen entdeckt zu werden.
A wealth of natural beauty and history await you in the surrounding area.
ParaCrawl v7.1

Sie lebt in Oxford und mit ihrem Mann und zwei Kindern im Umland von München.
She lives in Oxford and with her husband and two children outside of Munich.
ParaCrawl v7.1

In der Nähe des Leuchtturms Grótta im Umland von Reykjavík befindet sich das kleine Fußbecken Kvika.
Found near the lighthouse Grótta in the greater Reykjavík area is the little footbath Kvika.
ParaCrawl v7.1

Dieses schöne Ferienhaus mit Pool liegt auf einem geräumigen Grundstück im Umland von Split.
This lovely holiday house with pool is situated on a spacious plot in the hinterland of the town of Split.
ParaCrawl v7.1

Die Überreste alter Windmühlen und die landwirtschaftlich genutzte Gegend prägen das Landschaftsbild im Umland von Campos.
The remains of old windmills and the agricultural area characterize the landscape around Campos.
ParaCrawl v7.1