Translation of "Im umland" in English
Im
angrenzenden
Umland
leben
noch
einige
Nachfahren
der
Xinka.
Some
descendants
of
the
Xinca
people
live
in
the
adjacent
area.
Wikipedia v1.0
Im
Umland
von
Baglan
werden
hauptsächlich
Zuckerrüben
und
Baumwolle
angebaut.
Cotton
production
and
cotton
manufacturing
are
also
important
in
the
region.
Wikipedia v1.0
Im
Umland
wurden
Kupfer-,
Gold-
und
Phosphatvorkommen
gefunden.
The
region
around
Petauke
contains
copper,
amethyst,
and
gold.
Wikipedia v1.0
Tabak-,
Baumwolle-
und
Gemüse-Anbau
haben
sich
im
Umland
entwickelt.
Tobacco,
cotton
and
vegetable
are
farmed
in
the
surrounding
countryside.
Wikipedia v1.0
Die
Schlacht
von
Skopje
fand
1004
im
Umland
von
Skopje
statt.
The
Battle
of
Skopje
occurred
in
the
vicinity
of
the
city
of
Skopje
in
1004.
Wikipedia v1.0
Mit
45.000
Einwohnern
ist
sie
nach
Freising
die
zweitgrößte
Stadt
im
Münchener
Umland.
It
is
now
a
popular
residential
area
for
people
working
in
Munich
with
roughly
45,000
inhabitants.
Wikipedia v1.0
Tom
wohnt
in
einer
kleinen
Stadt
im
Umland
von
Boston.
Tom
lives
in
a
small
town
on
the
outskirts
of
Boston.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Umland
von
Berlin
und
Hamburg
wird
die
Zugfolge
durch
Regionalbahnen
verdichtet.
In
the
vicinity
of
Berlin
and
Hamburg
there
are
additional
Regionalbahn
services.
Wikipedia v1.0
Im
Umland
werden
Baumwolle,
Mais,
Tabak
und
tropische
Früchte
angebaut.
Cotton,
maize,
tobacco,
soyabeans,
tropical
fruits
are
grown
in
the
area.
Wikipedia v1.0
Drei
Viertel
der
europäischen
Bevölkerung
leben
in
Stadtgebieten
oder
im
städtischen
Umland.
Three
quarters
of
Europe's
population
currently
live
in
urban
or
suburban
areas.
TildeMODEL v2018
Ich
sage
zu
ihm,
lass
uns
im
Umland
suchen.
I've
been
saying
we
should
move
out
of
Town.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
Kunden
im
Umland
werben
müssen.
You'll
have
to
canvas
in
the
vicinity.
OpenSubtitles v2018
Im
Umland
kommt
es
immer
wieder
zu
blutigen
Kämpfen
mit
der
jemenitischen
Armee.
In
the
surrounding
areas
of
the
town,
bloody
clashes
with
the
Yemeni
army
have
continued
unabated.
WMT-News v2019
Sie
verbessert
die
Zufahrt
und
steigert
das
Wachstum
im
Umland.
It
would
improve
access
and
boost
growth,
especially
in
outlying
areas.
OpenSubtitles v2018
Sie
verbessert
die
Zufahrt
und
steigert
das
Wachstum...
im
Umland.
It
would
improve
access
and
allow
for
maximum
growth,
especially
in
the
outlying
areas.
OpenSubtitles v2018
Ab
1877
wurde
der
Tag
im
Umland
von
Melbourne
zum
gesetzlichen
Feiertag
erklärt.
The
Melbourne
Cup
was
first
run
on
a
Tuesday
in
1875,
the
first
Tuesday
in
that
month.
Wikipedia v1.0
Auch
die
übrigen
Außendrehorte
der
ersten
drei
Immenhof-Filme
fanden
sich
im
Malenter
Umland.
Other
exterior
scenes
for
the
first
three
Immenhof
films
were
also
filmed
in
and
around
Malente.
WikiMatrix v1
Im
Umland
leben
auch
heute
noch
viele
Nachfahren
der
Maya.
In
its
surroundings,
there
still
live
a
lot
of
indigenous
people.
ParaCrawl v7.1
Die
Außenaufnahmen
fanden
ab
August
in
der
Goslarer
Kaiserpfalz
und
im
Umland
statt.
The
film
became
a
box
office
hit
and
was
subsequently
released
in
America.
ParaCrawl v7.1
Er
lebt
und
arbeitet
im
Umland
von
Berlin.
He
lives
and
works
on
the
outskirts
of
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
viele
Sport-
und
Freizeitmöglichkeiten
in
Salobrena
und
im
Umland.
There
are
many
sports
and
leisure
opportunites
in
Salobrena
and
the
surrounding
area.
ParaCrawl v7.1
Im
Umland
entstanden
mehrere
Bergbau-
und
Köhlersiedlungen.
Several
mining
and
collier
settlements
arose
in
the
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Einige
Seen
im
Umland
wie
z.B.
der
Starnberger
See
bieten
Ruhe
und
Entspannung.
A
few
lakes
in
the
area
like
the
Starnberger
See
offer
rest
and
relaxation.
ParaCrawl v7.1
Die
IKT-Branche
ist
einer
der
wichtigsten
Wirtschaftszweige
in
Berlin
und
im
Umland.
The
ICT
industry
is
one
of
the
most
important
branches
of
the
economy
in
Berlin
and
in
the
surrounding
area.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Motive
fanden
sie
im
Umland
Dresdens.
They
found
their
motifs
in
the
countryside
around
Dresden.
ParaCrawl v7.1