Translation of "Im umland" in English

Im angrenzenden Umland leben noch einige Nachfahren der Xinka.
Some descendants of the Xinca people live in the adjacent area.
Wikipedia v1.0

Im Umland von Baglan werden hauptsächlich Zuckerrüben und Baumwolle angebaut.
Cotton production and cotton manufacturing are also important in the region.
Wikipedia v1.0

Im Umland wurden Kupfer-, Gold- und Phosphatvorkommen gefunden.
The region around Petauke contains copper, amethyst, and gold.
Wikipedia v1.0

Tabak-, Baumwolle- und Gemüse-Anbau haben sich im Umland entwickelt.
Tobacco, cotton and vegetable are farmed in the surrounding countryside.
Wikipedia v1.0

Die Schlacht von Skopje fand 1004 im Umland von Skopje statt.
The Battle of Skopje occurred in the vicinity of the city of Skopje in 1004.
Wikipedia v1.0

Mit 45.000 Einwohnern ist sie nach Freising die zweitgrößte Stadt im Münchener Umland.
It is now a popular residential area for people working in Munich with roughly 45,000 inhabitants.
Wikipedia v1.0

Tom wohnt in einer kleinen Stadt im Umland von Boston.
Tom lives in a small town on the outskirts of Boston.
Tatoeba v2021-03-10

Im Umland von Berlin und Hamburg wird die Zugfolge durch Regionalbahnen verdichtet.
In the vicinity of Berlin and Hamburg there are additional Regionalbahn services.
Wikipedia v1.0

Im Umland werden Baumwolle, Mais, Tabak und tropische Früchte angebaut.
Cotton, maize, tobacco, soyabeans, tropical fruits are grown in the area.
Wikipedia v1.0

Drei Viertel der europäischen Bevölkerung leben in Stadtgebieten oder im städtischen Umland.
Three quarters of Europe's population currently live in urban or suburban areas.
TildeMODEL v2018

Ich sage zu ihm, lass uns im Umland suchen.
I've been saying we should move out of Town.
OpenSubtitles v2018

Sie werden Kunden im Umland werben müssen.
You'll have to canvas in the vicinity.
OpenSubtitles v2018

Im Umland kommt es immer wieder zu blutigen Kämpfen mit der jemenitischen Armee.
In the surrounding areas of the town, bloody clashes with the Yemeni army have continued unabated.
WMT-News v2019

Sie verbessert die Zufahrt und steigert das Wachstum im Umland.
It would improve access and boost growth, especially in outlying areas.
OpenSubtitles v2018

Sie verbessert die Zufahrt und steigert das Wachstum... im Umland.
It would improve access and allow for maximum growth, especially in the outlying areas.
OpenSubtitles v2018

Ab 1877 wurde der Tag im Umland von Melbourne zum gesetzlichen Feiertag erklärt.
The Melbourne Cup was first run on a Tuesday in 1875, the first Tuesday in that month.
Wikipedia v1.0

Auch die übrigen Außendrehorte der ersten drei Immenhof-Filme fanden sich im Malenter Umland.
Other exterior scenes for the first three Immenhof films were also filmed in and around Malente.
WikiMatrix v1

Im Umland leben auch heute noch viele Nachfahren der Maya.
In its surroundings, there still live a lot of indigenous people.
ParaCrawl v7.1

Die Außenaufnahmen fanden ab August in der Goslarer Kaiserpfalz und im Umland statt.
The film became a box office hit and was subsequently released in America.
ParaCrawl v7.1

Er lebt und arbeitet im Umland von Berlin.
He lives and works on the outskirts of Berlin.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Sport- und Freizeitmöglichkeiten in Salobrena und im Umland.
There are many sports and leisure opportunites in Salobrena and the surrounding area.
ParaCrawl v7.1

Im Umland entstanden mehrere Bergbau- und Köhlersiedlungen.
Several mining and collier settlements arose in the surroundings.
ParaCrawl v7.1

Einige Seen im Umland wie z.B. der Starnberger See bieten Ruhe und Entspannung.
A few lakes in the area like the Starnberger See offer rest and relaxation.
ParaCrawl v7.1

Die IKT-Branche ist einer der wichtigsten Wirtschaftszweige in Berlin und im Umland.
The ICT industry is one of the most important branches of the economy in Berlin and in the surrounding area.
ParaCrawl v7.1

Ihre Motive fanden sie im Umland Dresdens.
They found their motifs in the countryside around Dresden.
ParaCrawl v7.1