Translation of "Im ständigen wandel" in English

Die Stadt Zürich befindet sich im ständigen Wandel.
The city of Zurich is constantly changing.
ParaCrawl v7.1

Die digitale Welt ist im ständigen Wandel.
The digital world is undergoing constant change.
ParaCrawl v7.1

Das Internet ist im ständigen Wandel ist.
The Internet is in the constant change is.
CCAligned v1

Wirtschaft und Politik befinden sich im ständigen Wandel.
In politics and economy, constant change is a given.
ParaCrawl v7.1

Agiles Talent Management (I): Was bedeutet Talent Management im ständigen Wandel?
Agile Talent Management (I): What is talent management in a situation of constant change?
CCAligned v1

Apotheken und Drogerien ist im ständigen Wachstum und Wandel begriffen.
The pharmacy and drugstore format is constantly growing and transforming.
ParaCrawl v7.1

Die Universität befindet sich im ständigen Wandel.
The university is in a state of constant change.
ParaCrawl v7.1

Die Vielzahl der Komponenten veranschaulicht die Komplexität der im ständigen Wandel befindlichen Alltagsskulpturen.
The variety of components illustrates the complexity of the constantly changing everyday sculptures.
ParaCrawl v7.1

Wir sind in eine Informationswolke eingetaucht, die im ständigen Wandel begriffen ist.
We are immersed in a cloud of information that is constantly changing.
ParaCrawl v7.1

Die Einreisebestimmungen in die U.K. sind im ständigen Wandel.
The entry requirements into the U.K. are in constant change.
ParaCrawl v7.1

Das Internet befindet sich im ständigen Wandel.
30.06.2014 The internet is constantly evolving.
ParaCrawl v7.1

Die Gesellschaft befindet sich im ständigen Wandel.
Society is constantly changing.
ParaCrawl v7.1

Sie wird auf einer im ständigen Wandel befindlichen Weltbühne agieren und sich neuen Herausforderungen stellen müssen.
It will have to take action in a constantly changing world and meet new challenges.
TildeMODEL v2018

Die Natur ist im ständigen Wandel, mit dem Ziel ihre Schönheit zu perfektionieren.
Nature is subject to constant change to perfect its beauty.
ParaCrawl v7.1

Die Gerichte befinden sich im ständigen Wandel, werden überarbeitet, ausgefeilt und sind stets saisonal.
The dishes change constantly, are revised, honed and are always seasonal.
ParaCrawl v7.1

Richter, Staatsanwälte und weitere Angehörige der Rechtsberufe, die tagtäglich miteinander arbeiten, sowie die Opfer einer Kriminalität, deren Erscheinungsformen im ständigen Wandel begriffen sind, warten voller Ungeduld auf ein Ergebnis.
The result of this process is eagerly awaited by judges, public prosecutors and legal professionals who cooperate on a daily basis and also by the victims who suffer from the forms of crime which are constantly adapting and changing.
Europarl v8

Die türkische Gesellschaft befindet sich im ständigen Wandel, sie ist sogar in Aufruhr und ich denke, dass wenn wir über die Türkei sprechen,wir uns auch dessen bewusst sein müssen, dass jede Reform in diesem Land die Beziehungen zwischen Bürgern, dem Establishment, der Geschichte und der Demokratie der Türkei, sehr beeinflussen wird.
Turkish society is in a state of flux, it is in turmoil even, and I think that, when we discuss Turkey, we must be keenly aware that any reform in that country deeply affects relations between citizens, the establishment, Turkish history and democracy.
Europarl v8

Die Bereiche Lese- und Schreibkenntnisse, digitale Entwicklungen, Berufsbildung und lebenslanges Lernen müssen als zentrale Bestandteile des Pakets betrachtet werden, um den europäischen Bürgern die nötigen Werkzeuge an die Hand zu geben, mit denen sie den Anforderungen eines im ständigen Wandel begriffenen wirtschaftlichen Umfelds gerecht werden können.
Areas of literacy, digital developments, vocational training and lifelong learning must be seen as key parts of the package to give the people of Europe the necessary tools to be able to meet with the demands of an ever-changing economic environment.
Europarl v8

Um die Herausforderung des demografischen Wandels bewältigen und den Fortbestand einer im ständigen Wandel befindlichen Gesellschaft sichern zu können, müssen wir für die entschlossene Umsetzung der Agenda von Lissabon Sorge tragen.
In order to be able to face the challenge of demographic change and sustain an ever-changing society, we need to ensure the determined implementation of the Lisbon Agenda.
Europarl v8

Im Gegensatz zu vorangegangenen Epochen soll die Bildung keine Lehren erteilen für die Anwendung in einer bekannten Welt, sondern für die Anwendung in einer Welt, die sich im ständigen Wandel befindet und in der unvorhersehbare Situationen auftreten können.
In contrast to previous eras, the role of education is not to obtain lessons to be applied in a known world, but in a world of continuous change which may produce unforeseeable circumstances.
Europarl v8

Auf einem im ständigen Wandel begriffenen Arbeitsmarkt, wo der Großteil der grundlegenden und begleitenden Berufsausbildung innerhalb des Unternehmens erfolgt, ist es wich­tig, Möglichkeiten zu erkunden, wie am Arbeitsplatz erworbene Qualifikationen anerkannt werden können, ohne dass die Standards nach unten revidiert werden.
In a labour market which is constantly evolving and where much of the initial and continuous vocational training carried out is done in-company, it is essential to identify ways in which skills acquired at work can be recognised, while maintaining standards.
TildeMODEL v2018

Diese Diskriminierung gegenüber Unionsbürgern, die aufgrund des Vertrags und des geltenden Gemeinschaftsrechts Freizügigkeit genießen, widerspricht den wachsenden Flexibilitätsanforderungen eines im ständigen Wandel begriffenen Arbeitsmarktes.
This situation is discriminatory in relation to citizens of the Union who, under the Treaty and the current secondary legislation, enjoy the freedom of movement of persons.
TildeMODEL v2018

Sie sollen einen breiten Konsultationsprozess zur Frage einleiten, wie sich alle Regionen Europas auf wirtschaftliches Umfeld einstellen und vorbereiten können, das sich im ständigen und zunehmenden Wandel befindet.
They aim to open a broader consultation process on how to prepare all the European regions for life in a continuously and increasingly changing economic landscape.
TildeMODEL v2018

Die Nachfrage nach Fertigkeiten und Kompetenzen ist im Gesundheitsbereich einem ständigen Wandel unterworfen, und die Weiterentwicklung von Aufgaben und Berufen ist wahrscheinlich, um die Bedürfnisse der Bevölkerung decken zu können.
Demand for skills and competences in the healthcare sector is changing constantly and roles and professions are likely to evolve in order to meet population needs.
TildeMODEL v2018