Translation of "Im selben boot sitzen" in English
Das
Beispiel
des
Baltikums
zeigt
jedoch,
dass
wir
im
selben
Boot
sitzen.
The
example
of
the
Baltic
States,
however,
shows
that
we
are
in
the
same
boat.
Europarl v8
Da
wir
alle
im
selben
Boot
sitzen,
sollten
wir
auch
gleich
denken!
Since
we
are
in
the
same
boat,
let
us
think
in
the
same
way!
Europarl v8
Womit
wir
genau
im
selben
Boot
sitzen.
Which
puts
us
in
exactly
the
same
boat.
OpenSubtitles v2018
Dann
nehme
ich
an,
dass
wir
doch
im
selben
Boot
sitzen.
Well
then
I
guess
we're
in
the
same
boat
after
all.
OpenSubtitles v2018
Dann
denke
ich,
dass
wir
im
selben
Boot
sitzen.
Well,
I
guess
we're
in
it
together,
then.
OpenSubtitles v2018
Bitte
halt
keine
Rede
darüber,
dass
wir
alle
im
selben
Boot
sitzen.
Do
me
this
favor,
Fred,
avoid
any
big
speeches...
about
how
we're
all
in
a
big
boat
together,
okay?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
erstaunlich,
dass
wir
im
selben
Boot
sitzen.
It's
remarkable
to
be
in
the
same
boat.
OpenSubtitles v2018
Dann...
will
ich
Ihnen
sagen,
dass
wir
im
selben
Boot
sitzen.
So...
I
want
to
tell
you
that
we're
in
the
same
boat.
OpenSubtitles v2018
Wir
könnten
alle
im
selben
Boot
sitzen.
We
could've
all
been
in
the
same
boat.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
nie
im
selben
Boot
sitzen,
Mr
Hayes.
Don't
ever
think
we're
in
the
same
boat,
Mr.
Hayes.
OpenSubtitles v2018
Da
alle
im
selben
Boot
sitzen,
kann
ich
ins
Detail
gehen.
As
everyone's
in
the
same
boat,
there's
no
harm
in
revealing
details.
OpenSubtitles v2018
Denk
daran,
dass
wir
alle
im
selben
Boot
sitzen!
Don't
forget
that
all
of
us
are
in
the
same
boat.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
müssen
einsehen,
dass
wir
im
selben
Boot
sitzen.
We
have
to
understand
that
we
are
together.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
es
nicht
wahrhaben
wollen,
dass
wir
beide
im
selben
Boot
sitzen.
You
didn"t
want
to
believe
that
we
are
in
the
same
boat.
OpenSubtitles v2018
In
Europa
bedeutet
dies
vor
allem
die
Einsicht,
dass
wir
alle
im
selben
Boot
sitzen.
In
Europe,
this
means
first
and
foremost
accepting
that
we
are
all
in
the
same
boat.
TildeMODEL v2018
Die
Bürger
realisieren
jetzt
auch
zum
ersten
Mal,
dass
sie
im
selben
Boot
sitzen.
Citizens
are
also
realising
now
for
the
first
time
that
they
are
in
this
together.
TildeMODEL v2018
Wir
mögen
nicht
im
selben
Boot
sitzen,
aber
es
ist
das
gleiche
Meer.
We
may
not
be
in
the
same
boat,
but
it's
the
same
ocean.
OpenSubtitles v2018
Es
fiel
mir
schwer
zuzugeben,
dass
wir
am
Ende...
alle
im
selben
Boot
sitzen.
It
was
hard
for
me
to
acknowledge
that
in
the
end.
We
truly
are
all
in
the
same
boat.
OpenSubtitles v2018
Vereinigen
wir
uns,
Spanier,
seht
ihr
nicht,
dass
wir
im
selben
Boot
sitzen?
Let's
all
unite,
Spaniards,
do
not
you
see
we're
in
the
same
boat?
ParaCrawl v7.1
Endlich,
wenn
auch
sehr
spät,
haben
wir
erkannt,
dass
wir
alle
im
selben
Boot
sitzen
und
es
keinen
Sinn
ergibt,
sich
um
einzelne
Probleme
zu
kümmern,
erst
recht
nicht
auf
improvisierte
Weise.
Finally,
albeit
late
in
the
day,
we
have
realised
that
we
are
all
in
the
same
boat
and
there
is
no
point
dealing
with
individual
situations,
especially
in
an
improvised
way.
Europarl v8
Sogar
China
hat
diesmal
anerkannt,
dass
es
Grenzen
der
nationalen
Souveränität
gibt,
und
akzeptiert,
dass
es
eine
internationale
Überprüfung
seiner
Emissionen
gibt,
weil
wir
im
selben
Boot
sitzen:
eine
Rasse,
eine
Spezies
auf
einem
einzigen
Planeten.
Even
China,
this
time,
recognised
that
there
are
limits
to
national
sovereignty
and
accepted
that
there
should
be
international
verification
of
its
emissions
because
we
are
in
this
together:
one
race,
one
species
on
a
single
planet.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
wir
der
Auffassung
sind,
dass
alle
Mitgliedstaaten
im
selben
Boot
sitzen
sollten,
unabhängig
davon,
ob
sie
zum
Beispiel
derzeit
ein
Defizit
oder
einen
Überschuss
haben.
In
other
words,
we
believe
that
all
the
Member
States
should
be
in
the
same
boat,
whether
they
have
a
current
deficit
or
a
surplus,
for
example.
Europarl v8
Auch
auf
europäischer
Ebene
sollten
alle
Mitgliedstaaten,
ob
groß
oder
klein,
im
selben
Boot
sitzen.
At
the
European
level
also,
all
Member
States,
whether
big
or
small,
should
be
in
the
same
boat.
Europarl v8
Ich
persönlich
habe
den
Eindruck
bekommen,
dass
wir
als
Mitglieder
zwar
im
selben
Boot
sitzen,
aber
nicht
derselben
Flotte
angehören.
I
personally
was
left
with
the
impression
that
all
of
us
who
are
members
here
are
in
the
same
boat,
not
the
same
armada.
Europarl v8
Der
EU-Erweiterungsprozeß
wird
erst
dann
auf
seinem
echten
demokratischen
Fundament
stehen,
wenn
die
normalen
Leute,
nicht
nur
die
Staaten,
das
Gefühl
haben,
mit
den
übrigen
Europäern
im
selben
Boot
zu
sitzen.
The
process
of
EU
enlargement
will
only
have
a
real
democratic
basis
when
ordinary
people,
and
not
just
states,
feel
that
they
are
in
the
same
boat
as
other
Europeans.
Europarl v8
Es
gab
keinen
Tag,
an
dem
die
Menschen
zusammenkamen,
unterschiedlich
in
so
vielen
Weisen,
und
einfach
alles
gemeinsam
teilten
–
dass
wir
alle
im
selben
Boot
sitzen
und,
wenn
wir
uns
zusammenschlössen
und
interkulturell
zusammenarbeiteten,
dies
der
Schlüssel
zum
Überleben
der
Menschheit
sein
könnte.
There
was
no
day
when
humanity
came
together,
separate
in
all
of
those
things
and
just
shared
it
together
--
that
we're
in
this
together,
and
that
if
we
united
and
we
interculturally
cooperated,
then
that
might
be
the
key
to
humanity's
survival.
TED2013 v1.1
Genau
jetzt
ist
es
ihre
große
Berufung,
Menschen
rund
um
die
Welt
zu
helfen,
ihre
moralische
Vorstellungskraf
zu
erweitern
und
zu
erkennen,
dass
sie
in
vielerlei
Hinsicht
alle
im
selben
Boot
sitzen.
It's
their
great
calling
right
now,
to
get
people
all
around
the
world
better
at
expanding
their
moral
imaginations,
appreciating
that
in
so
many
ways
they're
in
the
same
boat.
TED2013 v1.1
Und
sobald
man
die
Männer
in
ein
Boot
steckt,
das
gegen
ein
anderes
Boot
antritt,
haben
sie
keine
andere
Wahl
als
zu
kooperieren,
weil
sie
alle
im
selben
Boot
sitzen.
And
once
you
put
these
guys
in
a
boat
competing
with
another
boat,
now
they've
got
no
choice
but
to
cooperate
because
they're
all
in
the
same
boat.
TED2020 v1