Translation of "Im selben boot sitzen" in English

Das Beispiel des Baltikums zeigt jedoch, dass wir im selben Boot sitzen.
The example of the Baltic States, however, shows that we are in the same boat.
Europarl v8

Da wir alle im selben Boot sitzen, sollten wir auch gleich denken!
Since we are in the same boat, let us think in the same way!
Europarl v8

Womit wir genau im selben Boot sitzen.
Which puts us in exactly the same boat.
OpenSubtitles v2018

Dann nehme ich an, dass wir doch im selben Boot sitzen.
Well then I guess we're in the same boat after all.
OpenSubtitles v2018

Dann denke ich, dass wir im selben Boot sitzen.
Well, I guess we're in it together, then.
OpenSubtitles v2018

Bitte halt keine Rede darüber, dass wir alle im selben Boot sitzen.
Do me this favor, Fred, avoid any big speeches... about how we're all in a big boat together, okay?
OpenSubtitles v2018

Es ist schon erstaunlich, dass wir im selben Boot sitzen.
It's remarkable to be in the same boat.
OpenSubtitles v2018

Dann... will ich Ihnen sagen, dass wir im selben Boot sitzen.
So... I want to tell you that we're in the same boat.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten alle im selben Boot sitzen.
We could've all been in the same boat.
OpenSubtitles v2018

Wir werden nie im selben Boot sitzen, Mr Hayes.
Don't ever think we're in the same boat, Mr. Hayes.
OpenSubtitles v2018

Da alle im selben Boot sitzen, kann ich ins Detail gehen.
As everyone's in the same boat, there's no harm in revealing details.
OpenSubtitles v2018

Denk daran, dass wir alle im selben Boot sitzen!
Don't forget that all of us are in the same boat.
Tatoeba v2021-03-10

Wir müssen einsehen, dass wir im selben Boot sitzen.
We have to understand that we are together.
ParaCrawl v7.1

Sie haben es nicht wahrhaben wollen, dass wir beide im selben Boot sitzen.
You didn"t want to believe that we are in the same boat.
OpenSubtitles v2018

In Europa bedeutet dies vor allem die Einsicht, dass wir alle im selben Boot sitzen.
In Europe, this means first and foremost accepting that we are all in the same boat.
TildeMODEL v2018

Die Bürger realisieren jetzt auch zum ersten Mal, dass sie im selben Boot sitzen.
Citizens are also realising now for the first time that they are in this together.
TildeMODEL v2018

Wir mögen nicht im selben Boot sitzen, aber es ist das gleiche Meer.
We may not be in the same boat, but it's the same ocean.
OpenSubtitles v2018

Es fiel mir schwer zuzugeben, dass wir am Ende... alle im selben Boot sitzen.
It was hard for me to acknowledge that in the end. We truly are all in the same boat.
OpenSubtitles v2018

Vereinigen wir uns, Spanier, seht ihr nicht, dass wir im selben Boot sitzen?
Let's all unite, Spaniards, do not you see we're in the same boat?
ParaCrawl v7.1

Endlich, wenn auch sehr spät, haben wir erkannt, dass wir alle im selben Boot sitzen und es keinen Sinn ergibt, sich um einzelne Probleme zu kümmern, erst recht nicht auf improvisierte Weise.
Finally, albeit late in the day, we have realised that we are all in the same boat and there is no point dealing with individual situations, especially in an improvised way.
Europarl v8

Sogar China hat diesmal anerkannt, dass es Grenzen der nationalen Souveränität gibt, und akzeptiert, dass es eine internationale Überprüfung seiner Emissionen gibt, weil wir im selben Boot sitzen: eine Rasse, eine Spezies auf einem einzigen Planeten.
Even China, this time, recognised that there are limits to national sovereignty and accepted that there should be international verification of its emissions because we are in this together: one race, one species on a single planet.
Europarl v8

Das bedeutet, dass wir der Auffassung sind, dass alle Mitgliedstaaten im selben Boot sitzen sollten, unabhängig davon, ob sie zum Beispiel derzeit ein Defizit oder einen Überschuss haben.
In other words, we believe that all the Member States should be in the same boat, whether they have a current deficit or a surplus, for example.
Europarl v8

Auch auf europäischer Ebene sollten alle Mitgliedstaaten, ob groß oder klein, im selben Boot sitzen.
At the European level also, all Member States, whether big or small, should be in the same boat.
Europarl v8

Ich persönlich habe den Eindruck bekommen, dass wir als Mitglieder zwar im selben Boot sitzen, aber nicht derselben Flotte angehören.
I personally was left with the impression that all of us who are members here are in the same boat, not the same armada.
Europarl v8

Der EU-Erweiterungsprozeß wird erst dann auf seinem echten demokratischen Fundament stehen, wenn die normalen Leute, nicht nur die Staaten, das Gefühl haben, mit den übrigen Europäern im selben Boot zu sitzen.
The process of EU enlargement will only have a real democratic basis when ordinary people, and not just states, feel that they are in the same boat as other Europeans.
Europarl v8

Es gab keinen Tag, an dem die Menschen zusammenkamen, unterschiedlich in so vielen Weisen, und einfach alles gemeinsam teilten – dass wir alle im selben Boot sitzen und, wenn wir uns zusammenschlössen und interkulturell zusammenarbeiteten, dies der Schlüssel zum Überleben der Menschheit sein könnte.
There was no day when humanity came together, separate in all of those things and just shared it together -- that we're in this together, and that if we united and we interculturally cooperated, then that might be the key to humanity's survival.
TED2013 v1.1

Genau jetzt ist es ihre große Berufung, Menschen rund um die Welt zu helfen, ihre moralische Vorstellungskraf zu erweitern und zu erkennen, dass sie in vielerlei Hinsicht alle im selben Boot sitzen.
It's their great calling right now, to get people all around the world better at expanding their moral imaginations, appreciating that in so many ways they're in the same boat.
TED2013 v1.1

Und sobald man die Männer in ein Boot steckt, das gegen ein anderes Boot antritt, haben sie keine andere Wahl als zu kooperieren, weil sie alle im selben Boot sitzen.
And once you put these guys in a boat competing with another boat, now they've got no choice but to cooperate because they're all in the same boat.
TED2020 v1