Translation of "Im rahmen der zuständigkeit" in English

Dazu bestehen derzeit im Rahmen der Zuständigkeit der Umweltreferate folgende Möglichkeiten:
The following avenues exist within the current mandate of the environmental units:
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme der Gruppe bleibt voll und ganz im Rahmen der gemeinschaftlichen Zuständigkeit:
The Group's opinion falls strictly within the bounds of the Community's field of responsibility:
TildeMODEL v2018

Die Begleitausschüsse handeln im Rahmen der Zuständigkeit - einschließlich der gerichtlichen Zuständigkeit - des Mitgliedstaats.
The Monitoring Committees shall act under the authority and within the legal jurisdiction of the Member State.
JRC-Acquis v3.0

Die Begleitausschüsse handeln im Rahmen der Zuständigkeit — einschließlich der gerichtlichen Zuständigkeit — des Mitgliedstaats.
The Monitoring Committees shall act under the authority and withinthe legal jurisdiction of the Member State.
EUbookshop v2

Die Kulturstiftung des Bundes fördert Kunst und Kultur im Rahmen der Zuständigkeit des Bundes.
The German Federal Cultural Foundation promotes art and culture within the scope of German federal competence.
ParaCrawl v7.1

Aber der Vertrag von Amsterdam ist noch nicht in Kraft getreten, und deshalb ist es besser, sich im Rahmen der gegenwärtigen Zuständigkeit der einzelnen Institutionen zu bewegen.
But obviously, the Amsterdam Treaty is not in force, so it is better to base things on the current competences of each of the institutions.
Europarl v8

Ich habe für den Bericht über das Finanzierungsinstrument für die Zusammenarbeit mit industrialisierten Ländern und Gebieten sowie mit anderen Ländern und Gebieten mit hohem Einkommen (ICI-Verordnung) gestimmt, das die wirtschaftliche, finanzielle und technische Zusammenarbeit und den wissenschaftlichen und akademischen Austausch im Rahmen der Zuständigkeit der Gemeinschaft zum Ziel hat.
I voted in favour of the report on the financing instrument for cooperation with industrialised and other high-income countries and territories (ICI Regulation) which aims to support economic, financial and technical cooperation, as well as research and academic exchange falling within the Community's spheres of competence.
Europarl v8

Ich habe für den Bericht über das Finanzierungsinstrument für die Zusammenarbeit mit industrialisierten Ländern und Gebieten sowie mit anderen Ländern und Gebieten mit hohem Einkommen (ICI-Verordnung) gestimmt, das die wirtschaftliche, finanzielle und technische Zusammenarbeit und den wissenschaftlichen und akademischen Austausch im Rahmen der Zuständigkeit der Gemeinschaft zum Ziel hat, da ich denke, dass die von der Kommission vorgeschlagenen Änderungen weitreichend sind, da alle Verweise auf Partnerländer (die bislang nur die industrialisierten Länder und Gebiete und andere Länder und Gebiete mit hohem Einkommen umfassten) und auch die qualitative Beurteilung der Partnerländer, nun auch die aufgeführten Entwicklungsländer betreffen müssen.
I voted in favour of the report on the financing instrument for cooperation with industrialised and other high-income countries and territories (ICI Regulation) which aims to support economic, financial and technical cooperation, as well as research and academic exchange falling within the Community's spheres of competence, because I believe that the changes proposed by the Commission are substantial, since all the current references to partner countries (which, so far only covered the industrialised and other high-income countries and territories), including their qualitative assessment, must also begin to include the listed developing countries.
Europarl v8

Wenn ich eben die fünf Fragen beantwortet habe, die nach den Berichten des Untersuchungsausschusses und des Weiterbehandlungsausschusses noch offenstanden, dann geschah dies im Rahmen der Zuständigkeit der Kommission.
When, just now, I took stock of the five questions still pending following the reports of the Committee of Inquiry and the Temporary Committee, it was within the context of the jurisdiction of the Commission.
Europarl v8

Bis dahin sollte Europol uneingeschränkt befugt sein, im Rahmen der gegenwärtig festgelegten Zuständigkeit den Kampf gegen Fälschungen zu führen.
Until then we must give Europol the necessary authority to act to prevent counterfeiting activity in respect of the euro within the limits of its present powers.
Europarl v8

Die Kommission wird die Hersteller immer wieder nachdrücklich auf diese Verpflichtung hinweisen und auch künftig die Kontrollen überwachen, die im Rahmen der Zuständigkeit der nationalen Behörden durchgeführt werden, um die Einhaltung der geltenden Vorschriften sicherzustellen.
The Commission will continue to emphasise this obligation to manufacturers and to monitor the controls carried out under the responsibility of the competent national agencies in order to safeguard compliance with current requirements.
Europarl v8

Im Zuge der Arbeit des Sachverständigenausschusses, die dieser Aussprache vorausging, haben wir bereits alles erörtert, was im Rahmen der Zuständigkeit unserer Institution diskutiert werden kann, und der Aufschub würde unserer Arbeit, der Arbeit von OLAF oder der Arbeit des Ausschusses der Regionen nicht helfen.
In the course of the work of the expert committee preceding this debate, we have already debated everything that can be debated within the competence of our institution, and the adjournment would not assist our own work, the work of OLAF or the operation of the Committee of the Regions.
Europarl v8

Beide Projekte laufen im Rahmen der Zuständigkeit der Telematik- Implementierungsgruppe (TIG) für elektronische Einreichungen unter dem Vorsitz Frankreichs und die im Laufe des Jahres viermal tagte.
Both projects are run within the remit of the electronic submissions Telematics Implementation Group (TIG), which is chaired by France and met four times during the year.
EMEA v3

Die Beschwerdekammer wird entweder im Rahmen der Zuständigkeit der Dienststelle tätig, die die angefochtene Entscheidung erlassen hat, oder verweist die Angelegenheit zur weiteren Entscheidung an diese Dienststelle zurück.
The Board of Appeal may either exercise any power within the competence of the department which was responsible for the decision appealed or remit the case to that department for further prosecution.
JRC-Acquis v3.0

Die Beschwerdekammer wird entweder im Rahmen der Zuständigkeit der Dienststelle tätig, die die angefochtene Entscheidung erlassen hat, oder verweist die Angelegenheit zur weiteren Bearbeitung an diese Dienststelle zurück.
The Board of Appeal may either exercise any power within the competence of the department which was responsible for the decision appealed against or remit the case to that department for further prosecution.
JRC-Acquis v3.0

Die Beschwerdekammer wird entweder im Rahmen der Zuständigkeit der Agentur tätig oder verweist die Angelegenheit an die zuständige Stelle der Agentur zurück.
The Board of Appeal may exercise any power which lies within the competence of the Agency, or it may remit the case to the competent body of the Agency.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem hat sie ein Koordinierungsgremium geschaffen, das bei schweren Unfällen im Rahmen der Zuständigkeit der Kommission für den Katastrophen­­schutz rasch Hilfe leisten soll.
It also served as a coordination centre for the provision of emergency assistance in the event of major accidents within the Commission's sphere of competence in terms of civil protection.
TildeMODEL v2018

Der Beschwerdeausschuss wird entweder auf der Grundlage dieses Artikels im Rahmen der Zuständigkeit der Agentur tätig oder verweist die Angelegenheit an die zuständige Stelle der Agentur zurück.
The Board of Appeal may, within the terms of this Article, exercise any power which lies within the competence of the Agency, or it may remit the case to the competent body of the Agency.
TildeMODEL v2018

Die Ziele der EU-Strategie ergänzen die Ziele, die von der OVCW im Rahmen der Zuständigkeit Letzterer für die Durchführung des CWÜ verfolgt werden.
The objectives of the EU Strategy are complementary to the objectives pursued by the OPCW, in the context of the latter's responsibility for the implementation of the CWC.
DGT v2019

Eurojust führt seine Aufgaben auf Ersuchen der zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten, aus eigener Initiative oder auf Ersuchen der EUStA im Rahmen der Zuständigkeit der EUStA aus.
Eurojust shall carry out its tasks at the request of the competent authorities of the Member States, on its own initiative or at the request of the EPPO within the limits of the EPPO’s competence.
DGT v2019

Da die Mitgliedstaaten Normen anwenden müssen, die durch Maßnahmen in ihren nationalen Rechtssystemen und im Rahmen der geteilten Zuständigkeit umzusetzen sind, ist eine Richtlinie das geeignete Rechtsinstrument.
In a context of minimum standards to be implemented by Member States by measures in their own national systems and in the field of shared competences, the appropriate instrument is a directive.
TildeMODEL v2018

Die Faktoren, die die anhaltende „Unterrepräsentation“ von Hochschuleinrichtungen aus den neuen Mitgliedstaaten im Programm Erasmus Mundus erklären, sollten weiter erforscht werden, und im Rahmen der Zuständigkeit der Europäischen Union in diesem Bereich sollten angemessene Maßnahmen ergriffen werden, um dieses Problem zu beheben.
The factors explaining the continued "under-representation" of institutions from the new Member States in the Erasmus Mundus programme should be explored further and, within the scope of EU competence in the field, appropriate action taken to address the issues identified.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Zuständigkeit des Gerichtshofs für Streitigkeiten, die das Gemeinschaftspatent betreffen, kann es sich als notwendig erweisen, einstweilige Maßnahmen gemäß Artikel 243 EGV zu verhängen, bevor eine Entscheidung im Verfahren zur Hauptsache getroffen werden kann.
To the extent that the Court of Justice has jurisdiction relating to the Community patent, circumstances may require appropriate interim measures to be ordered under Article 243 of the EC Treaty before a decision in main proceedings can be made.
TildeMODEL v2018