Translation of "Im rahmen der aktion" in English

Im Rahmen der Aktion könnte diese Frage zu einem spezifischen Themenbereich werden.
This issue could be made one of the specific thematic areas of Comenius.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Aktion werden vorrangig multilaterale Mobilitätsmaßnahmen für Gruppen unterstützt.
The support focuses on multilateral group mobility activities.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Aktion „Lernmobilität von Einzelpersonen“ wird Folgendes unterstützt:
Learning mobility of individuals action shall support:
TildeMODEL v2018

Sämtliche Aktivitäten im Rahmen der Aktion MINERVA befördern die Zielsetzungen der Initiative eLearning.
All of the activities envisaged under Minerva serve the objectives of the eLearning initiative.
TildeMODEL v2018

Viele wurden in den Folgejahren im Rahmen der Aktion T4 ermordet.
In the following months most of the patients were killed as part of the Action T4.
WikiMatrix v1

In der Zeit des Nationalsozialismus wurden Patienten im Rahmen der Aktion T4 ermordet.
Psychiatric patients were executed in Action T4.
WikiMatrix v1

Sie ist im Rahmen der Aktion „Wählen ge­hen!" erschienen.
Safeguard for seals programme dubbed LEONARDO, Carole Tongue (London East, PES) underlined the importance of ensuring that women benefited from it as much as men.
EUbookshop v2

Seit ihrer Gründung konnten im Rahmen der Aktion 400 Hochschulen un­terstützt werden.
Nearly 400 institutions of higher education in all will have ben­efited from the 'Action Jean Monnet' since it was launched.
EUbookshop v2

Welche Aktivitäten werden im Rahmen der Aktion Minerva gefördert?
The specific objectives of Minerva are:
EUbookshop v2

Im Rahmen der Aktion sind vor allem zwei Maßnahmen geplant.
The Inspectorate was earlier under the Ministry of Justice.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Comenius-Aktion sind etwa 10.000 Schulen an transnationalen Kooperationsprojekten beteiligt.
Under the Comenius action, some 10,000 schools are involved in transnational cooperation projects.
EUbookshop v2

Weiterhin werden Kinder betreuungseinrichtungen im Rahmen der Aktion 8000 und Tagesmütter gefördert.
Assistance is also to be given to promote child care facilities under Aktlon 8000 and childmlnders
EUbookshop v2

Im Rahmen der vorgeschlagenen Aktion sollen folgende Schritte unternommen werden:
If one bears in mind the French Forest Authority's estimates that one hectare of forest destroyed, plus the value of new growth lost, plus the cost of reafforestation, represents between 10,000 and 12,000 ECU, it is easy to see that this damage has considerable economic impact.
EUbookshop v2

Verbreitungsphase (Finanzierung kann über das Durchführungsbudget oder im Rahmen der Aktion 3erfolgen)
Dissemination phase (may be funded with implementation budget or Action 3)
EUbookshop v2

Die EU-Überwachungsmission führte ihre Arbeit im Rahmen der entsprechenden Gemeinsamen Aktion fort.
The EU Monitoring Mission continued to operate on the basis of its Joint Action.
EUbookshop v2

Im Rahmen der Aktion, geben Sie seine Parameter.
In the context of the action, specify its parameters.
ParaCrawl v7.1

Klimaschutz-Auszeichnung im Rahmen der Aktion "klima:aktiv" (2007)
Climate Protection Award as part of the “klima:aktiv“ campaign (2007)
ParaCrawl v7.1

Die Verwendungshistorie der gesplitteten crossTank-Einträge wird im Rahmen der Durchführung der Aktion zurückgesetzt.
The usage history of the split crossTank entries is reset within the scope of the performance of the action.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Aktion 1 - Gemeinsame Programme unterstützt Erasmus:
Under Action 1 - Joint Programmes, Erasmus supports:
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der Aktion wurden zahlreiche wissenschaftliche Workshops durchgeführt.
Numerous scientific workshops were invited to be a part of this initiative.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der im Rahmen der Aktion 14f13 getöteten Menschen ist nicht genau ermittelt.
The exact number of people killed under the Aktion 14f13 program is not certain.
Wikipedia v1.0

Ab Sommer 1942 war Eberl Kommandant des Vernichtungslagers Treblinka im Rahmen der Aktion Reinhardt in Polen.
Because of his experience in gassing, from summer 1942 Eberl was appointed commandant of the Treblinka extermination camp as part of the most deadly phase of the Holocaust in Poland known as Action Reinhardt.
Wikipedia v1.0

Im Rahmen der Aktion werden Forschungsarbeiten über Werkstoffe für Flugzeugmotoren sowie für Land- und Schiffsturbinen durchgeführt.
The research work carried out under the project will relate to materials designed for air craft engines and turbines for use on land or at sea.
EUbookshop v2

Zur Sprache kamen auch die Infrastrukturvorhaben, die im Rahmen der Aktion PHARE kofinanziert wer­den müssen.
The Committee took the view that the conclusions on alter­native sources of energy lacked realism.
EUbookshop v2

Die genaue Mittelzuweisung für die verschiedenen Tätigkeits bereiche wird im Rahmen der Durchführung der Aktion festgelegt.
The precise allocation of resources between the different sectors of activity will be determined as the operation gets underway.
EUbookshop v2

Im Rahmen der COST-Aktion werden Forschungsvorhaben von kurzer Dauer in Zusammen arbeit zwischen den Teilnehmern durchgeführt.
Within the COST Action collaborative shortterm research projects will be initiated between participants.
EUbookshop v2