Translation of "Im rahmen der tätigkeit" in English
Der
Satz:
"im
Rahmen
der
üblichen
Tätigkeit
eines
Handelsvertreters"
bedeutet:
The
phrase
"acting
in
the
ordinary
course
of
business
of
a
mercantile
agent"
means:
EUbookshop v2
Die
erworbenen
Kompetenzen
werden
dann
im
Rahmen
der
beruflichen
Tätigkeit
eingesetzt.
They
reinvest
what
they
learn
in
their
work.
EUbookshop v2
Wieviele
Unternehmen
wurden
im
Rahmen
der
Tätigkeit
dieser
Zentren
tatsächlich
gegründet?
How
many
businesses
have
actually
been
launched
as
a
result
of
the
local
activities
of
these
incubators?
EUbookshop v2
Alle
diese
Projekte
werden
von
der
Kommission
im
Rahmen
der
dienstübergreifenden
Tätigkeit
koordiniert.
Coordination
of
all
these
interventions
takes
place
through
interservice
work.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
gutachterlichen
Tätigkeit
wurde
das
Flugbuch
unseres
Sohnes
rekonstruiert.(2)
As
part
of
our
expert’s
(van
Beveren)
activities,
our
son’s
flight
logbook
was
reconstructed.(2)
CCAligned v1
Dieses
Projekt
entstand
im
Rahmen
der
Tätigkeit
für
die
Kommunikationsagentur
Visualis.
This
project
was
created
in
the
course
of
our
work
for
the
communications
agency
Visualis.
CCAligned v1
Wir
bekennen
uns
zu
unserer
gesellschaftlichen
Verantwortung
im
Rahmen
der
unternehmerischen
Tätigkeit
weltweit.
We
are
committed
to
social
responsibility
within
the
framework
of
our
entrepreneurial
activities
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
können
im
Rahmen
der
Tätigkeit
unseres
Unternehmens
übermittelt
werden:
The
data,
within
the
Company's
activities,
may
be
communicated:
ParaCrawl v7.1
Folgende
Lehrmethoden
werden
im
Rahmen
der
akademischen
Tätigkeit
angewendet:
The
following
teaching
methods
are
applied
in
the
course
of
academic
activity:
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
erfolgte
im
Rahmen
der
Tätigkeit
als
Partner
bei
külling
partner
identity.
This
project
was
conducted
as
a
partner
of
külling
partner
identity.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
ausgeübten
Tätigkeit
können
die
folgenden
Bereiche
ausgeteilt
werden:
Several
areas
of
activities
may
be
distinguished
here:
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
diese
Zusammenarbeit
im
Rahmen
der
Tätigkeit
der
ständigen
Ausschüsse
des
Parlaments
fortsetzen.
We
will
continue
this
cooperation
within
the
context
of
the
work
of
the
permanent
committees
of
Parliament.
Europarl v8
Die
Auswirkungen
dieser
Maßnahme
sind
daher
bereits
im
Rahmen
der
normalen
Tätigkeit
der
NDA
zu
erreichen.
The
effects
of
this
measure
are
therefore
already
achieved
by
the
normal
functioning
of
the
NDA.
DGT v2019
Herstellungs-
und
Kontrollverfahren
(PAT)
werden
im
Rahmen
der
Tätigkeit
des
EU-PAT-Teams
angesprochen.
The
impact
of
new
approaches
to
manufacturing
and
control
methods
(PAT)
will
be
addressed
in
the
framework
of
the
EU
PAT
team.
ELRC_2682 v1
Prüfer
sollten
Prüfungen
nur
im
Rahmen
der
Tätigkeit
der
Prüfungseinrichtung
durchführen
dürfen,
der
sie
angehören.
Examiners
should
be
allowed
to
conduct
examinations
only
in
the
framework
of
activities
of
the
examination
centre
to
which
they
belong.
DGT v2019
Dies
geschieht
in
der
Regel
auf
Jahresbasis
im
Rahmen
der
normalen
Tätigkeit
der
ECHA.
For
the
most
part,
this
will
be
done
as
part
of
the
normal
activity
of
ECHA
on
an
annual
basis.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Tätigkeit
dieses
Büros
trägt
jedes
Mitglied
seine
eigenen
Aufenthalts-
und
Reisekosten.
Each
member
of
this
advisory
group
will
bear
the
subsistence
and
travelling
expenses
that
he
or
she
incurs
as
a
result
of
serving
on
it.
EUbookshop v2
Ferner
hob
der
Ausschuß
die
mögliche
Rolle
der
Sozialpartner
im
Rahmen
der
Tätigkeit
des
Fonds
hervor.
In
particular,
the
Parliament
drew
attention
to
the
needs
of
young
people,
of
women
and
of
migrant
workers,
as
well
as
of
the
less
developed
regions
of
the
Community.
EUbookshop v2
Diese
weist
Ihre
Arbeit
und
Ihre
Kompetenzen
im
Rahmen
der
freiwilligen
Tätigkeit
für
das
Hochschulsportzentrum
aus.
This
documents
your
work
and
skills
within
the
framework
of
volunteer
work
for
the
University
Sports
Center.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
investiven
Tätigkeit
flossen
im
Jahr
2017
insgesamt
432
Mio.
€
ab.
The
net
cash
outflow
for
investing
activities
in
2017
amounted
to
€432
million
.
ParaCrawl v7.1
Die
oben
genannten
Sozialprojekte
werden
schrittweise
im
Rahmen
der
Tätigkeit
von
SEGAP
verwirklicht
und
umgesetzt.
The
above-mentioned
social
projects
will
gradually
be
realized
parallel
to
the
activities
of
SEGAP.
CCAligned v1
Im
Rahmen
der
Tätigkeit
werden
besondere
Kenntnisse
und
Erfahrungen
zur
eigenen
wissenschaftlichen
Qualifizierung
erworben.
The
activity
involves
special
knowledge
and
experience
specific
to
own
scientific
skills.
CCAligned v1
Im
3.
Quartal
2015
sind
im
Rahmen
der
investiven
Tätigkeit
insgesamt
965
Mio
€
abgeflossen.
Net
cash
outflow
for
investing
activities
in
the
third
quarter
of
2015
amounted
to
€965
million.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
investiven
Tätigkeit
flossen
im
Dreivierteljahr
2015
insgesamt
2.088
Mio
€
ab.
Net
cash
outflow
for
investing
activities
in
the
first
nine
months
of
2015
totaled
€2,088
million.
ParaCrawl v7.1
Die
zuständige
Aufsichtsbehörde
im
Rahmen
der
kassenärztlichen
Tätigkeit
ist
die
Kassenärztliche
Vereinigung
Westfalen
Lippe.
The
responsible
regulatory
authority
for
medical
work
done
within
the
framework
of
statutory
health
insurance
is
the
Association
of
Statutory
Health
Insurance
Physicians
of
Westphalia-Lippe.
ParaCrawl v7.1
Erarbeitet
die
im
Rahmen
der
Tätigkeit
der
Donaukommission
anfallenden
Unterlagen
und
Schriftstücke
juristischer
bzw.
verwaltungsrechtlicher
Natur.
Prepares
legal
and
organizational
materials
and
documents
referring
to
the
Danube
Commission's
activity.
ParaCrawl v7.1
Die
für
die
Vertreter,
Mitglieder
der
Untergruppen,
Experten
und
Beobachter
im
Rahmen
der
Tätigkeit
der
Gruppen
anfallenden
Reise-
und
Aufenthaltskosten
werden
von
der
Kommission
gemäß
den
geltenden
Bestimmungen
erstattet.
The
Commission
shall
reimburse
travel
and,
where
appropriate,
subsistence
expenses
for
representatives,
members
of
the
sub-groups,
experts
and
observers
in
connection
with
the
group’s
activities
in
accordance
with
the
provisions
in
force
at
the
Commission.
DGT v2019
Die
für
die
Gruppenmitglieder
im
Rahmen
der
Tätigkeit
der
Gruppe
anfallenden
Reise-
und
Aufenthaltskosten
werden
von
der
Kommission
gemäß
den
geltenden
Bestimmungen
erstattet.
The
Commission
shall
reimburse
travel
and
subsistence
expenses
for
members
in
connection
with
the
group’s
activities
in
accordance
with
the
provisions
in
force
at
the
Commission.
DGT v2019